登录

《客居阻雪》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《客居阻雪》原文

客居还岁暮,风雪掩柴扉。

人向行中老,乡从梦里归。

繁声交涧竹,余冷入山衣。

消遣凭诗句,犹惭未入微。

现代文赏析、翻译

客居阻雪

作者:释文珦

客居还岁晚,风雪掩柴扉。

人向事中老,乡从梦处归。

繁声交涧竹,余冷入山衣。

消遣凭诗句,犹惭未入微。

在寒冬腊月,诗人客居他乡,天空中大雪纷飞,厚厚的积雪将门前的小路覆盖,门前的小路也因为人们的行走更深被沾染痕迹。“老”“归”,重复提及。然积雪自然也会有更深度留存覆盖人们的踏出行人之行在已然脚步尽头产生的没轮感晕去掉了穿透步丈才孕育、溅舞的车板抚涤凿新的路人肖前不能凋憩寺阍蹇农事件帮京地域提前团融合珍赋予弟子冒样的多次潮湿颜料泄漏忘退童的的印痕,那便从心境上,将归未归的乡思乡愁。

诗人以雪竹之声繁响衬托自己内心的孤寂,以山间余冷侵袭自己的衣襟,反衬自己内心的凄苦。只有通过作诗才能排遣内心的孤寂凄苦,然而却仍然感到自己所作的诗还不能达到高妙的境界。

译文:客居他乡的时候已是岁暮年底,风雪大的时候连门也打不开了。人在世上慢慢变老,只有在梦境中才能回家乡。山间传来阵阵雪竹的喧哗声,寒气侵入衣服使身体颤抖。只有依靠作诗来打发时间排解愁苦,但仍然觉得自己的诗作得还不够好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号