登录

《久客》宋释文珦原文赏析、现代文翻译

[宋] 释文珦

《久客》原文

客里又深秋,凄凉怕举头。

西风吹败叶,叶叶是归愁。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

在客居他乡的又一年深秋,凄冷悲凉,让我畏惧抬头。西风吹打着枯黄的落叶,片片落叶都是归乡的愁绪。

赏析:

这首诗是诗人客居他乡又逢深秋之作。首句“客里又深秋”,直接点明诗人的身份——羁留他乡的客居之人,接着一个“又”字,把诗人常年漂泊他乡的悲凉之意充分地表达了出来。深秋之于季节的特点在于“凉”,于此,无需再点,诗人的落寞、孤寂定然从“客里又深秋”中可见一斑。接着一个“怕举头”,通过这个“怕”字,把诗人的心境具体地描绘出来。“西风吹败叶,叶叶是归愁”,在这里,以萧瑟的西风作为一种烘托,在败叶中一片片剥落的便是诗人的归乡之念和岁月沧桑之感。读到这里,我们发现这种极端的凄凉、肃穆之景并不等于说诗人的心境如此萧杀凄凉。而是诗人主观情感的折射和表现。在整个宇宙中,任何生命体,只要经历岁月的沧桑,都能从其间悟出许多人类独特的感触和体味。

在这首诗中,诗人借深秋萧瑟的景象表达了客居他乡的游子思乡的愁苦以及对岁月荏苒、物是人非的感慨。整首诗写景与情完美地结合起来,达到了情景交融的艺术效果。诗人将内心情感表现得含蓄而深沉,给人以无限的遐想。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号