登录
[宋] 释文珦
暂向江边泊夜舟,忽闻吹笛水边楼。
笛声可解生愁思,自是离人有许愁。
夜泊
暂向江边泊夜舟,忽闻吹笛水边楼。 笛声可解生愁思,自是离人有许愁。
诗人夜泊在江边,忽然听到水边楼阁上有人在吹笛,于是触景生情,赋诗一首。这首诗以“夜泊”为题,写出了作者泊舟时的所见所闻。首句“暂向江边泊夜舟,忽闻吹笛水边楼”点明诗人夜泊的地点以及在江边所闻笛声的时间。一个“暂”字,一个“忽”字,正写出了诗人的闲适和沉醉在这夜泊所特有的氛围里。次句“忽闻吹笛水边楼”的衔接,使诗人对于所见情景有所感受而急于要知道原因的时候,忽然听见楼阁上有人在吹笛,便在这夜静时显得格外清晰了。这是如闻其声,给人以一飘而至的奇妙感受。“闻”与“忽”两字最值人玩味,因为是以听觉引起视觉的形象。虽然未写见到吹笛人的面容服饰等情状,却也仿佛合情合理,叫人并不感到虚幻。
三、四两句“笛声可解生愁思,自是离人有许愁”,是诗人听笛后的感受。笛子吹出了离人的愁思,是谁有这么深的愁思呢?从下句得知,正是自是离人的吹笛者本身。“有许愁”三字直接点破愁的原因,与下句“解生愁”有紧与松的关系。“解生愁”云者,何也?可见此时作者的处境也没有怎样舒畅的感受之时有迫切要排除的不利感觉这就是这个短诗的四句前一句诗人步步呼应的是出作者的所见气氛笛声催诗人理解这种心事使得本来并没有 主动想的 作者非怀念是今天生活思索二个人的场合其中某个在场的人不可见而引起的愁思了。
这首诗语言朴素洗炼,却韵味十足。诗人把一个久处喧嚣中的人儿带到了一个静静的夜晚,让他在笛声中领略了生活的美好和人生的哲理。
译文:
我暂时在江岸边停船夜泊,
忽然听到水边楼阁上有人在吹笛。
这悠扬的笛声啊,或许能解离人的愁思,
想必是离人有了这许许多多的愁绪。