登录
[宋] 释文珦
昔年夸富贵,磨灭等流尘。
应是重归燕,难寻旧主人。
径莎空泣露,门柳不成春。
唯有同游客,经过感慨频。
废宅
昔年夸富贵,磨灭等流尘。 应是重归燕,难寻旧主人。 径莎空泣露,门柳不成春。 同游几人老,到此倍沾巾。
岁月变迁,繁华的过往都已经荡然无存。犹如经风吹日晒后漫布灰尘的书卷,让多少令人无限的憧憬都消失在其中,无从看见当年的尊容了。形形色色飞回来归巢的燕子们各自忙于建设自己的家室,也许他们会努力在瓦砾之间搜索残留的信息和记忆。我低头发现不起眼的小草叶片上有滴滴的水珠闪烁,竟然来自前人。此处花开草长的迹象早就埋葬于逝去的昨天里了,与我同时代的诸多老朋友呢,更值得提起的是伴随走过这片曾经烟华气茂地的故人他们还在不在?已成疑问。那过往的门前的树柳下与老友们相聚的欢乐情景仿佛就在眼前,可惜现实却残酷到只剩我一人,孤单得让我的眼泪忍不住滴落在脚下那熟悉的土地上。感叹不断!叹息不断!这似是古人亡后的寂寥之处!幸好有老朋友一同过来与我相伴游玩!毕竟在此可以排解心中孤寂,减少无助与凄凉感!
现代文译文:
曾经这里富贵荣华, 如今却如同流云消散,化为尘土。 归来的燕子可能还记得这里, 但曾经的宅主却早已无处寻觅。 小径上的莎草在空露中哭泣, 门前的柳树也无法再迎春。 只有我和我的游客朋友, 经过这里,感慨不断。 岁月如梭,身边的朋友换了一批又一批, 唯有此地,让我倍感凄凉。 但有老朋友相伴, 在这里游玩,多少可以缓解心中的孤寂。