登录

《药轩》宋邵雍原文赏析、现代文翻译

[宋] 邵雍

《药轩》原文

山里药多人不识,夫君移植更标名。

果能医得人间病,红紫何妨好近楹。

现代文赏析、翻译

药轩

山里药多人不识,夫君移植更标名。

果能医得人间病,红紫何妨好近楹。

邵雍身为北宋哲学家,药轩乃其隐居之地,园中有多种草药,诗中“夫君”即指自己夫君,亦即园丁。“果能医得人间病”,说明他具有医治人间疾病的医术,“红紫何妨好近楹”又显示他的审美理想。园中栽种药草自有一番哲理,其象征意义无非是说世间万事万物均有一定因果、哲理在其中,皆可赋予人格象征的意义。其自居易亦好写草药,以药寓理、寄意高远、富有哲理者甚多。如《栽药》云:“花实山家酒瓮边,何妨结实共蝉娟。栽培不是求人看,且为移来辟病田。”两者相比,自居易的药栽可能重在养生、励志上,邵雍的草药之栽,则是运用其“万物皆备于我”的哲理和深得自然的妙趣,藉以自勉并表达其归隐超逸之情的。

在古人眼里,山川草木都有情有灵有义。故身处自然之中吟咏山川草木之时,深蕴其中的意韵良多,其中的理趣(哲学)、事象(因果、寄托等)外;又有所谓的情趣、意象等审美元素。“能医人间病,红紫好近楹”,并非仅仅是诗意闲笔之谈。实际是其博施济众、草泽仙心的高洁志趣和达观情怀的真实流露,正是这人间知味唤醒着我们的医德和善心。“近楹”之词足见诗人心灵手巧的韵味儿、幽默感和洞察自然的快适心境,引发人于其中涵咏情味深长的自然物趣与诗人心境共鸣之效。此诗简洁清新的风格透出诗人清雅闲淡的风格。

“山里药多人不识”,起句平淡而寻常,似乎没有什么奇特之处。然而“夫君移植更标名”,一句就变得富有情趣和理趣了。“夫君”即指自己夫君,亦即园丁。“果能医得人间病”,说明邵雍具有医治人间疾病的医术,“红紫何妨好近楹”,再补足“红紫”句,“好近楹”在花园种红种紫的各种药草更加符合美学思想和个人品性及谐的体现其夫人寄希望儿与甘心情愿处着眼即可从中领会。“何妨”流露出对种种药草的理解和期待更合理命名的开放式答案之浪漫思想情愫及妙趣情趣、幽静安适之情调!由花及人及其物之三悟颇有创意有见地(也可用于理解诸多哲学话题)。看似随手拈来的一首田园诗佳作实际还是需要人们细心地发掘开掘才行并补上一两句关于此类题材的主观看法等等——则难免有一种借古颂人之失及崇仰赞美之意在里面啦。这也是学者对诸种理学文士品格高尚的美好形象与其如何在其超凡高致(悟性高强也)之间也应有的起码辩证认识的渴求啦——未必见得精确合时乃旨在启发也!

现代译文:

山里的药材很多人们不认识, 我丈夫移植并给它们命名。 如果能够医治人间疾病, 让红紫颜色也靠近屋楹。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号