登录

《霁月》现代郭沫若原文赏析、现代文翻译

[现代] 郭沫若

《霁月》原文

淡淡地,幽光

浸洗着海上的森林。

森林中寥寂深深,

还滴着黄昏时分的新雨。

云母面就了般的白杨行道

坦坦地在我面前导引,

引我向沉默的海边徐行。

一阵阵的暗香和我亲吻。

我身上觉着轻寒,

你偏那样地云衣重裹,

你团鸾无缺的明月哟,

请借件缟素的衣裳给我。

我眼中莫有睡眠,

你偏那样地雾帷深锁。

你渊默无声的银海哟,

请提起你幽渺的波音和我。

现代文赏析、翻译

《月光手札:诗人<霁月>的银箔叙事》

赏析: 诗人在这首诗中构建了一个光影交错的银质宇宙。月光不再是简单的照明体,而成为具有织物质感的"云衣重裹"者,与"缟素衣裳"形成冷暖对话。诗人将视觉(幽光)、触觉(轻寒)、嗅觉(暗香)通感编织,使月光具有了丝绸般的垂坠感。那个"团鸾无缺"的明月,既是天体又是绣品,完成了从天文现象到艺术装置的转化。

现代文译文: 稀薄的 月光 漂洗着海岸线上的松林 松针间隙里沉淀的寂静 还在坠落黄昏刚停的雨珠

铺着云母层的白杨甬道 平展地在我眼前铺展 带领我向缄默的沙滩漫步 断续的幽香轻触我的脸颊

我感到微微寒意时 你却用云朵重重包裹自己 圆满无缺的明月啊 请分我一片素白的纱衣

当我无法合眼入睡 你却垂下浓雾的帘幕 沉默无言的银色海面啊 请让隐秘的潮声与我对话

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号