登录

《炉中煤》现代郭沫若原文赏析、现代文翻译

[现代] 郭沫若

《炉中煤》原文

啊,我年青的女郎!

我不辜负你的殷勤,

你也不要辜负了我的思量。

我为我心爱的人儿

燃到了这般模样!

啊,我年青的女郎!

你该知道了我的前身?

你该不嫌我黑奴卤莽?

要我这黑奴的胸中,

才有火一样的心肠。

啊,我年青的女郎!

我想我的前身

原本是有用的栋梁,

我活埋在地底多年,

到今朝才得重见天光。

啊,我年青的女郎!

我自从重见天光,

我常常思念我的故乡,

我为我心爱的人儿

燃到了这般模样!

现代文赏析、翻译

《炉中煤》现代文译文与赏析

【现代文译文】 (第一段) 亲爱的祖国啊,我年轻的姑娘! 我定不辜负你深情的期待, 也请你珍惜我炽热的衷肠。 为了我挚爱的故土, 我燃烧得如此滚烫!

(第二段) 亲爱的祖国啊,我年轻的姑娘! 你可知道我的过往? 可会嫌弃这黝黑的外表? 正是这质朴的胸膛里, 跳动着最炽热的火光!

(第三段) 亲爱的祖国啊,我年轻的姑娘! 记得我曾是参天的栋梁, 在地底长眠了千年时光, 直到今天才重见朝阳!

(第四段) 亲爱的祖国啊,我年轻的姑娘! 自从重获新生的光芒, 我无时不在思念家乡, 为了我挚爱的故土, 我燃烧得如此滚烫!

【原创赏析】 这首炽热的爱国诗篇以"炉中煤"自喻,通过四段递进式抒情,完成了一场震撼人心的精神独白。

艺术手法上,诗人采用双重意象的叠加:"炉中煤"既是具象的燃烧物,又是诗人精神的物化;"年轻女郎"既指拟人化的祖国,又暗喻新生的希望。这种意象的复合运用,使诗歌获得多层次的解读空间。

情感脉络呈现清晰的递进:从当下的燃烧状态(一段),到追溯身世表明心迹(二段),再到揭示被埋没的历史(三段),最后升华至新生后的永恒眷恋(四段)。"燃到了这般模样"的重复咏叹,形成情感的回环与强化。

在时代意义上,此诗创作于五四时期,"重见天光"既指煤炭的开采利用,更隐喻古老中国的现代化觉醒。"黑奴"的自喻颠覆了传统审美,彰显出诗人对劳动价值的肯定,具有鲜明的时代先锋性。

语言风格上,诗人创造性地将口语化的呼告("啊"的反复使用)与古典诗词的比兴传统相结合,既保持白话诗的通俗性,又继承了《离骚》"香草美人"的抒情传统,展现出新诗发展初期的重要探索。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号