登录

《闰月九日》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《闰月九日》原文

疏林渺渺下新霜,留得黄花小槛香。

莫道穷秋少风味,一时顿有两重阳。

现代文赏析、翻译

《闰月九日》赏析

又是一年的九月初九,日复一日,一年年过去。往日虽有香艳的菊花,因穷冬而凋落了,今冬才得以见枝残花貌。我并未感到一点萧条,反而有几分喜气。

林疏远去,霜意初浓。虽是寒冬季节,却也别有一番韵味。黄花丛中,透出一股清香,这也许是秋意未尽罢。它虽非春光,却有春光之态。眼前所展现的景色,宛然是深秋留住春光的一副画面。

不要说穷冬没有一点秋的风味,眼前这眼前这番景色,一时竟有两个重阳。这似乎是喜气洋洋的词句,却流露出无限的感慨。作者感叹时光的流逝,青春的流逝。这重阳节,是老来又添一岁,回首往事,不禁悲从中来。

吕本中一生在政治斗争中屡次受挫,壮志未酬。晚年闲居故乡,生活比较清苦,心情也日渐消沉。但这首词没有流露出一点愁苦的情绪。看来这黄花不仅香艳可爱,而且有着顽强的生命力。它可以抵御寒霜的侵袭,经受得起风雪的摧残,只要有阳光,就有希望。

现代文译文:

稀疏的树林悠远广阔秋霜已经落下,留得住金黄色的菊花的小园中的香气。不要说秋天已经到了尽头没有一点秋天的风味,在这一时间里一下子就有两个重阳节了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号