登录

《游西池归》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《游西池归》原文

偶为池上游,入郭天尚早。

香尘入晚雾,柳色映驰道。

我马亦未疲,归路贪月好。

还舍了无事,百念纷未扫。

近店酒可沽,重当为君讨。

现代文赏析、翻译

以下是这首诗的现代文译文和赏析:

译文: 偶尔逛游西池边,入城的时候天色尚早。香尘扬起萦绕晚雾漫漫,春柳枝条披拂映照道路繁忙。我坐骑尚未疲劳,骑马回家的路上正贪恋月色明亮。回家后舍馆门大开倒也无事可做,万千思绪纷扰浮想怎会心安?临近小店有美酒可喝,再痛痛快快地陪你一醉方休方为畅快。

赏析: 此诗前四句描写西池边迷离朦胧的春夜美景。首句点明是游西池,次句“入郭”交待归途在城内。时当晚雾初散,月光未上,一切景物都笼罩在朦陇晓色之中。经过浓雾洗涤的春柳,当晚霞的余晖映照下别具妩媚之美;奔驰道路上的行人络绎不绝,然而皆淹没在垂柳的纷披之下。“香尘”指荡香尘之美女,与“柳色”相互映衬,在并未正面描写美女而仅以梳妆过后之情景勾勒出她的美态,语言朴素含蓄。“驰道”,是古代王宫贵臣专用的道路,此处即指吕本中回家的道路。“我马”两句写诗人游西池归途中并不感到疲倦,反而对道路上的景色流连忘返。“还舍”二句,归家后感到百事无成,心中烦闷,无所事事。看似淡淡一笔,却有很丰富的内容,颇能见出诗人精神品格。“近店”两句写诗人酒意阑珊,倦意正浓。于是就近在酒店中买酒解意。这平淡中寓奇趣,朴拙中见隽味。

全诗以写景为主,景中含情。诗人从游西池一路回来,用淡墨描绘出一幅轻松活泼、富有生机的春夜风情画。诗人为读者铺设了一个美丽旷远的艺术境界,使得读者能够遥想连篇。结句意味悠长。虽然“我”是醉着出场的,却非“潦倒图自乐”(刘禹锡句),而是在醉乡中充满着诗情与意趣。这里包含着一个善于领略自然与生活美的诗人长期锻炼的成果。好的诗句常常把景与情和谐地结合在一起,“登山则情满于山,观海则情溢于海”,极目而舒怀,这样获得审美享受才是最深刻最丰富的。(施立义)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号