登录

《答赵祖文陈梦授》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《答赵祖文陈梦授》原文

岭海畏深入,江湖成远游。

犹怀不活怖,少为故人留。

苦乏琼琚报,虚蒙札翰投。

因来问消息,不必计沈浮。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

“岭海畏深入,江湖成远游。”诗人以自述口吻,描绘了自己远离中原,深入南方的岭海,也就是指广东、海南一带。他害怕这种深入,因为那里环境恶劣,气候湿热,文化习俗也与中原大相径庭。而江湖则是指广阔无边的江河湖海,诗人远游至此,仿佛置身在一片未知的世界中。这两句诗表达了诗人对南方生活的恐惧和不安。“犹怀不活怖,少为故人留。”诗人内心仍然怀有不安和恐惧,因为这里的生活条件艰苦,让他感到生活无望。然而,他还是选择留下来,因为他对故人有所留恋。这两句诗表达了诗人矛盾的心情,既渴望逃离却又留恋故人。

“苦乏琼琚报,虚蒙札翰投。”诗人形容自己当前状况为“苦乏琼琚报”,意即自己一无所有,无法给予对方适当的回报。“札翰”一词则是用来形容对方的书信笔迹。这两句诗表达了诗人内心的惭愧和感激之情。他感激对方的书信来往,但却觉得自己无法给予对方相应的回报。

“因来问消息,不必计沈浮。”最后两句诗中,“问消息”是诗人对友人的回应,表达了他对友人的关心和感激。“不必计沈浮”则是诗人对友人的承诺,他表示自己会尽力保持联系,不必在意彼此是否能够重逢或者维持长久的关系。

从整首诗中可以看出,吕本中对友人的书信充满了感激之情和对南方生活的复杂情绪。他在感谢对方的同时也表示自己的苦闷和困扰,以及向往归来的愿望。此诗中的哲理正是展现了人生的波澜曲折以及沧桑体验,富含诗人自身的主观情感,非常感人。

翻译:我在南方的大海深处游荡, 如湖上远航。心中的恐怖依然; 故人的挽留,却给了我希望。 惭愧自己一无所有, 却接受你的珍贵馈赠。 收到你的信件,我心情愉悦; 虽未来得及报答却仍铭记。 询问你的消息让我倍感欣慰; 不必过于忧虑是否还能再见。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号