登录

《呈愚上人》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《呈愚上人》原文

不能归续侍中貂,遂有声名伴老饶。

万里更行看騕袅,一枝才足赋鹪鹩。

诗囊磈礧君其漫,药裹侵寻我亦聊。

举目云天尽新语,殷勤收寄一牛腰。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“不能归续侍中貂,遂有声名伴老饶。”这是对目前处境的自叹,流露出对于宦途偃蹇的忧伤。“侍中貂”是指地位显赫,然而作者无法再回到朝官的地位了,故以“不能归续”表示惋惜。“声名”承首句而来,“侍中貂”对于作士子时代则是抱有无穷之慕。“老饶”,意味老了反而很有声名。“饶”字之运用既悠然得意又酸楚无奈。这里头也有长期无所作为的牢骚不平之气萦绕其中。

“万里更行看騕褭,一枝才足赋鹪鹩。”“騕褭”语出屈原《九章·思美人》,诗人早年也怀有一腔披沥皇途、佐时济世的胸怀志节。他无路可以施展,原拟得准便要“万里”去闯闯。像楚汉战马“褭==”(即驔(yǎn)褭),善走远路也。“一枝”取自《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于林,不过一枝”,借喻自况,言己只求一官以自安,足见其归志之高远。这两句写得自负自信而又牢骚不平,从另一方面也可看出作者对自己早年诗句“未甘万里觅封侯”与“不羡一枝安”而言的真悔愧。“不能细想杨得意处”、“它日诗羞莫放来”,也同样是在煌煌典制的豪兴所鞭挞之内、各种奔驰报复思想的闹痛之间隐隐指出来或真实描绘上缩回来的。(既然不得已那样草草地把获得的一时可笑的成绩按要求的真理境界调整掉):对比崔澜秋秦牧绘名楼情境的诗句:“不须更上新亭望,大散关头景色寒。” 诗人的落魄情绪与牢骚不平已溢于言表。

“诗囊磈礧君其漫,药裹侵寻我亦聊。”这两句是写自己目前的生活状态。囊中没有多少诗作,囊中装的多是药。“侵寻”,渐次也。我如今也聊且如此而已。“聊”字表露了诗人无可奈何、自嘲自解的情态。“收寄一牛腰”,用陶渊明诗:“得酒且复饮,会友未能招。得书一戏笑,胜饮十年椒。”此亦诗人自嘲自慰之一法门。这两句写得幽默而自嘲,似无奈而为实则自谑。

诗的结尾如“欲语泪先流”、“含泪独举杯”皆可悲而似苦,而全篇在苦中作乐,以苦化乐,又似达观而颇具感染力。诗中如“万里更行”、“一枝才足”、“不能细想”、“收寄一牛腰”诸语都表现出诗人的无奈和迫不得已时的自我调侃之情。“笑问客从何处来”句在篇中更给人以喜极而怒、悲喜交加之感。由于作者能在伤感情绪的纷扰之中提炼出幽默可笑的形象,心情达观地加以外溢,所以读来不致于精神崩溃,仍能对生活产生信心和力量。

现代译文:

仕途不顺不能继续高官厚禄,只得四处奔波勉强谋生。 万里之外还要四处奔波劳碌,就像马儿要找到合适的马棚一样。 只想找一个小小的官职糊口,就像鹪鹩鸟筑巢仅需一根树枝就行了。 不求在诗坛上有更大的成就,有治疗伤痛的药就很开心了。看天上的浮云都有新的感想,并请它们代我传给朋友们!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号