登录

《宿楚丘怀石子植颜平仲赵才仲》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《宿楚丘怀石子植颜平仲赵才仲》原文

暮行楚丘北,适与寒雨值。

旅舍一尺泥,又乏刍秣费。

故人渺天涯,客子初夜至。

披衣附残火,煮茗当晚馈。

昏昏傍晚枕,悄悄入清睡。

向来谈笑声,已若异世事。

但觉舌本间,尚有宿酒味。

鸿鹄乘秋风,意在网罗外。

强饭无多谈,此语敢失坠。

现代文赏析、翻译

宿楚丘怀石子植颜平仲赵才仲

暮行楚丘北,寒雨正凄迷。

旅舍一尺泥,如何久留栖。

故人渺天涯,客子方夜至。

残灯明灭火,小饮聊相持。

梦中与谁语,觉来知独为。

谈笑古与今,万事付儿戏。

悠悠天地间,百年真短几。

秋风起鸿鹄,高举仍远逝。

勉哉不须道,此语今三示。

这是吕本中晚年漂泊中的一首怀人诗。全诗由眼前景生发开去,联想到往昔共游处、共患难处,今此在异地他乡孤身一人,回忆往昔,不胜感慨,感情真挚而深细。首联直接写出行文及心境。“暮”字渲染了暮霭沉沉、“山雨欲来风满楼”般的惨淡气氛。“寒雨正凄迷”预示着心头的黯淡和迷茫。对句“旅馆尺余泥”表明地点和此地的使人沮合同的泥泞心情。“客费”“莫致”“乏”,等等低唱“客矣”一类喟叹而带点落寞的心情表露无疑。

颔联写对友人的思念。“渺”字用得十分传神,不仅表明离友人遥远,而且连音讯也难以查寻。这时对友人忆念的真情实感更显得真切亲切。由于客中寂寞无聊,诗人盼望着与友人早日相见,故“客子”在“夜至”,诗人的心也随友人的来临而振起,还因仓卒寻觅旅途中少睡的“残火”“小饮”,情景宛然。“茶当晚馈”,因方在外征途,“酒以消忧”,心情当然十分渺茫、无聊。“残灯明灭”四和“梦”、“独为”,见出已离尘远,由前联之与友人在一起,顿时变成了孤身一人。诗至此结句以乐景写哀情,愈显得孤鸿无依、天地无情,而朋友之情反而因此更见真切。昔日共游、共患难处一一在记忆中浮现:共游处的名山大川、曲水流觞;患难处的雪中送炭、嘘寒问暖……真乃人生一乐也!今此一别,万事付儿戏,“百年真短几”,真可谓“万感丛心似火焚”了!这一联对仗工整,含义深刻。

诗的前联写暮雨中旅途之苦和思念友人之情;后联写由遐思所引起的万端感慨和真挚的怀念之情;前联所写之愁苦正好衬托出后联所写怀念之情之真挚动人。在写作上这二联尤其值得注意。因为一般人作律诗常容易犯对仗生硬或失于流滑的毛病;在表现上则容易偏于一端。这里则一意双关、诗味醇厚,用起韵“费”、“致”之不足、见晚风中苦寂焦燥心情到半夜醒来以后的惊喜感受转换自如;妙合无垠、通体轻灵而首尾贯穿。通过首句和最后四句画龙点睛式的感喟作结“鸿鹄乘秋风意在网罗外”,以己之逍遥反衬后文对朋友分别之时的感伤心情和怀念之情。诗的前联以哀景抒哀情,以对仗工整见长;后联以感喟之语作结,不事雕琢而自有风味。吕本中是江西诗派中的一位重要诗人。其诗以学力而自成一家。从这首诗来看确乎有山谷(黄庭坚)诗沉着痛快的气势和黄诗中清隽明丽的风格;而更多地显然又受陈师道的影响(如律诗的用起韵和中间四句的对仗),这在江西诗派诗人中是常见的现象。

译文:夜暮时分我走到楚丘的北面,正遇上寒雨凄迷难辨。旅馆门前尺余深的泥泞路,叫我怎么能在这里长留栖身?老朋友你远在天涯海角,客居他乡的我夤夜来到你的住地。披衣起床点亮残火相迎,烹茗煮水传寄对你傍晚问好的真情。(想到夜幕下我们在沉沉枕头梦见迎,你的意识清楚极了知此时这里是乱絮营!)咱们白天嘻笑讲话影音千变万化难以穷尽深情意深几许),我们的天地来呈现的事实千万变动

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号