登录

《游北李园三绝 其三》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《游北李园三绝 其三》原文

壁间诗字有凝尘,庭下梅梢又作春。

独有城南汪教授,当时同是看花人。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

游北李园三绝 其三

宋 吕本中

壁间诗字有凝尘,庭下梅梢又作春。 独有城南汪教授,当时同是看花人。

这首诗是作者游赏北李园时,看到园内景色依旧,而曾经同赏花的人却已不在,勾起了对往昔的回忆。

首句“壁间诗字有凝尘”中的“壁间诗字”指的就是园中一壁上的题诗。“有凝尘”可见壁间题诗无人过问,尘上已积上了又消,消了又积。这似乎是诗人游赏时才注意到它,然而这恰恰说明了诗人平日与友人常来此地,否则是不会对它留意。这里通过“凝尘”这一细节表现了园主人离开时的冷落,以及由此引发的诗人对往昔的追念。

第二句“庭下梅梢又作春”,转到写当前春事——梅梢上的嫩芽,已经带着春的信息悄悄地变化着;这说明有人在此园林的春景开地有所变迁。“庭下”直承上句,作为无情的物象,照应前“凝尘”。虽然诗人早已走出空寂的旧时城南城郭来李园欣赏明媚春光了。一是点出时序更换,旧时旧地已经不再有旧人同游了;二是通过“庭下”一语,把上句“又作春”一笔荡开。这一句妙在所接写的不是别的物象,而是“梅梢”。这是因为“梅虽逊雪三分白”,但“桃李虽艳而无味”,不能像“梢头残雪”“临风皎然”。而旧时在此曾留下主人足迹、足音和欢声笑语的李园中,曾经似曾相识的梅梢一角,李氏此时只能独来独往了。因此这二者最能表达诗人的感慨。这一笔是从典故中来。《世说新语·言语》记载曹操谓其子访崔琰之才可比管仲、萧何却:“非但人也”。

前两句字面上都是写景叙事,但经景物却不达人事之变。“用意之妙”已远远离开悲慨的隐曲。“汪教授”即汪藻。这时重来旧地欣赏春天、已经过去三月之久的游人如无主园梅一般命薄之人定为汪藻莫属。独往独来和浮生若寄等亡人不可说的心情流露无遗。此时才能深感到当日汪藻来此花间饮酒、吟诗极乐的一幕真是“当时只道是寻常”!但是经过长期分离后想找一次会面却不能了;眼前所能“见”者唯剩这“庭下梅梢又作春”的“春景”而已。这两句似乎是在诉说着一番悲往事于春风里、故人不在而“凄神寒骨”,情调与前两句迥然不同。同一情愫复迭起波澜。而第三句使它结束了:像是一股难以抑制的感情激流经以上三级移动而至沧海之际蓦地夺门而出使人反复咀嚼味。按正常思路结束给人已旨犹未尽;谁知意余于言之际又是即笔至此一顿再加脱口秀笔如此欧梅而有格有致焉不全是委曲增光而是再现倩人之诗意得屈原风味殊值细细品尝的情状耳。这两句含蕴未毕已得妙思。《蕙风词话卷二》谓“今代小范”(指宋江泽县教授范成大)小词新意可咏,“尤必其经旨不乱得意所诣以乐道人。”所论甚是近杜安世云“物情惟有似春心”,他深怕以世人冷漠的心情猜薄了这个专出坏念的不“新不巧只逢时行状曲而又脆滑薄多流荡意识长莫辨气其王莽之说兵一班弟子施号令时的躲债妙处故对于早遇声色的那个读者鉴赏与否打比叫人说亮而又每其不得设诱或强也如读吕本中《西江月》起句便叫人思其下语如吞橄榄般一意贯串到底则深知作者为不少矣!

吕本中《紫微诗话》说:“近代作诗,但须语句清老而意新。”这首诗做到了这一点。语言清新明快,境界历久犹新。这就是它的优点。

整体来看,这首诗是吕本中追忆在北李园中的故人的

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号