登录

《自曹南至阳翟追怀江上旧游呈叔弟》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《自曹南至阳翟追怀江上旧游呈叔弟》原文

醉别白沙江上亭,晚蝉高树各秋声。

风乘小艇凫鹥进,雨历疏檐环佩鸣。

家事不随王事了,新愁常接旧愁生。

只今疲病嫌鞍马,十日同居眼暂明。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析,希望您能满意:

在吕本中的这首诗中,我们似乎可以窥见他内心深处的怀旧之情,以及对家乡的深深眷恋。诗的首联就将那份哀婉凄切的心情推入到了诗的最前端。“醉别白沙江上亭,晚蝉高树各秋声。”描绘出一幅诗人在醉酒告别白沙江上的亭子,鸣蝉声与树上的秋声形成鲜明的对比,在这似乎显出了独自沉浸在这微微凄凉的情感里,随之来到另一个熟悉的场景。“风乘小艇凫鹥进,雨历疏檐环佩鸣。”又转向另一个视角描绘出了另一个景致。一个风吹浪打的环境下,一只凫鹥轻轻小艇在水面驶过,一只只秋蝉穿过疏疏的檐下向读者娓娓道来心事,这是一幅细腻又充满了画面感的景色,展现出了作者对这个熟悉的地方的感情深度。“家事不随王事了,新愁常接旧愁生。”对于个人私事所牵引出的家庭情感的失意以及对那些一起笑闹日子深沉的追忆之情表达了出来。“只今疲病嫌鞍马,十日同居眼暂明。”此时的吕本中已是病痛和劳累袭身疲懒,同时仍难舍与弟弟相聚的美好时刻。作者写到这里也许泪湿眼底。整个诗行便极生动真实地呈现出一个深情款款的诗人形象。

译文: 醉酒中分别在白沙江上的亭子,到了晚上蝉鸣树上的秋声此起彼伏。小船乘着微风向凫鹥靠近,雨打疏疏的屋檐像佩玉般叮咚作响。家里的琐事没随王事而去,新愁常与旧愁交织一起。如今我身疲力困因病难行,十日后与您再次相聚则暂且眼明。

读完此诗,我想每一位读者都能在字里行间找到自己熟悉的情感。无论是秋天的晚蝉,微风的小艇,还是雨中的疏檐,都能引起我们深深的共鸣。这就是诗歌的魅力,它让我们在字里行间找到了自己的情感,也让我们在阅读的过程中感受到了生活的美好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号