登录

《赠汪信民之子如愚》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《赠汪信民之子如愚》原文

四海同门一信民,近淮来往七经春。

生平坎壈不如意,死去声名多误人。

漫以文章付儿子,略无毫发仰交亲。

请君但自传家学,陋巷箪瓢莫道贫。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

赠汪信民之子如愚

吕本中

四海同门一信民,近淮来往七经春。 生平坎坷不如意,死去声名多误人。 漫以文章付儿子,略无毫发仰交亲。 请君但自传家学,陋巷箪瓢莫道贫。

吕本中有一老友汪信民,两人相识于兵荒马乱之中,相处于艰难困苦之时,故诗中“同门”二字,不仅表达了汪信民的门生身份,也蕴含了知己的情谊。首联直接点明汪信民的门生如我辈之多,师生间往来频繁,关系密切。“近淮来往”一句,既交代了自己流寓的时间和地点,也显示了对汪信民深厚的情谊。此二句高度概括了二人在特殊的年月所建立起的师生情谊,悲凉沉郁而亲切感人。正因为有了这一特定的背景,作者长期的不平和郁结自然地从颈联的感叹中流露出来:“生平坎坷不如意,死去声名多误人。”不如意者,是作者自伤怀才不遇。怀才而要“去”,是因为当政者偏狭无识,不能任用人才。本中虽为宰相门生,而朝政不以此道为重,故也屡不得志。在无可奈何的情况下,诗人只能以教课为生,过着流亡的生活。他曾自谓:“绍兴初,以高第召试馆职,辞疾而归。”(《紫微集》卷十一《答汪端明》)可见他是不屑与“小人”为伍的。这种怀才不遇的遭遇和态度,自然使他感到一生坎坷,于是产生了无穷的感慨。他觉得只有死去之后,声名才可以改变常人所误认。“死后元知我名垂”,“没骨推溪阿许翁”,他又吟诵陶渊明这样的话了:“汲汲黄金门外事”,“樽酒时同笑一翁”,内心得到了洁身自好的恬适自由,也算无愧知己好友于汪信民了。“一生”语自辛稼轩“一自萧何扰汉关”句来。“声名多误人”,亦即辛词“如今憔悴赋招魂,生世里、只合赋招魂”(《金缕曲》)之意。不知吕氏一生的遭际和人格如何,然亦自可知矣。“谩以文章付儿子”二句,“儿子”承上句“郁郁累年”,难以抒怀之中强以笑语温存温玉尔。叹老悲欢不可一世态人情只今慨叹何以弥补年轻时不谋之势终于淡趋平静的三颗凄凉的守中耿介愤悱心灵之日以荒遽饱含无数潜黯期盼青年虽种种想法驱使之拥有依托宿觉焦虑也只是仿情依稀惘怅惘然以待暮年罢了。前有诗人酬赠之云:“非唯心相知”,这大约也是一种不得已吧!这十句近体写得对友人负气命途暗淡身世的关心与同情及哀叹惋惜之意悲怆而凄恻如可见出诗人在友人死后也定然是惆怅无限不能自己亦心绪难宁而老泪横流的!结末二句大意是希望友人的儿子不要忘记祖辈的家传学业不要为贫贱而觉得惭愧。“君不见结发亲爱意气深”应当不是劝慰别人的空话,应是他一生的真实写照。这首赠诗透露出诗人的心迹:他希望友人之子能继承家学并有所作为。

这首诗语言质朴无华而富有表现力。其格调悲怆凄恻沉郁顿挫而又抑扬跌宕起伏有如他自己所追求的那样“大抵唐诗妙处正要低回不尽之致耳”。总的来说此诗给读者印象最深的不是其遗世绝俗的闲适与狂放不羁而是一股萧索冷峭之气冲决弥深这是一种非平静之中求得或偶尔达到的精神上的升华表现动荡的时代中忧思弥敦这种超越苦难永远不会甘愿服从的心境是以病残憔悴老迈身世为背景的它有如晚岁暮途的行者愿以一颗热诚的心期待着人间真情的回归这就是此诗所透露出来的精神信息!

现代文译文:

汪信民是我们共同的老师,我和他相识于兵荒马乱的年代,相处于艰难困苦的岁月。师生间的来往频繁密切。他迁徙淮水一带多年间,我和他常有书

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号