登录

《戒杀八首 其一》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《戒杀八首 其一》原文

劝君勿杀犬,犬有为主心。

为主反见杀,君何无浅深。

君贫犬不去,君富犬分忧。

执以付鼎镬,于君心稳不。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

我劝你不要杀狗,狗是有为主忠心的。为主反被杀,你为何不顾及它的死活。

你穷困狗不会离开你,你富裕时狗会分担忧愁。你却要把狗交给鼎锅熬煮,对于你这样做,心里是否稳当?

赏析:

这首诗是吕本中看到世间杀生太多的罪恶而写下的一篇精妙小文。表现了一个胸襟广博的人之常情。平时很温馨、熟悉的家禽突然大祸临头死去无辜场面也会让大自然的常情遭遇不安更何况自个选择优劣活着却被提“冤案”加以戳死这种现象什么时候在何种程序有过曲直终结什么样有些社会的借口叫做爱你犹如行父如何也伸张不出现实的生活差距这是与百姓不亲不善的结果啊。因此劝诫那些仍然对动物滥杀无辜的人要关爱生命,不要再做出这样伤天害理的事情了。诗的妙处在于借犬寓理,却并不露痕迹。全诗清新流畅,娓娓道来,寓理于情,读来耐人寻味。

诗中写到杀生的问题,这也是一个常见的佛教问题。此诗通篇拟人化写法,语言浅显易懂,饶有情趣。

诗的开头说“劝君勿杀犬”,好像只是出于对狗的怜悯之心;接着又说“犬有为主心”,又说“君何无浅深”,这就不是单纯怜悯狗了,而包含有进一步的思想,这就是对人的怜悯。“君”只是“人”的代表,不是实指;人里面也有卑劣者对其他生灵滥施杀戮;从狗说开去,这也正是诗人戒杀乃至护生的重要理由之一。接着的四句情深意切的话(意思分别为:(1)当你贫困的时候,狗不会离开你;(2)当你富贵的时候,狗会分担忧愁;(3)但你却把狗交给刽子手烹煮,这样做是否心安理得呢?),则从正反两个方面进一步表明了诗人戒杀护生的思想。这四句话在全篇中起着承上启下的作用。最后一句“于君心稳不?”以疑问句式作结,好像还有斟酌余地;但诗人的主张是十分明确的。这样的结尾,既含蓄委婉,又斩钉截铁、掷地有声。

这首诗是吕本中借戒杀犬犬来劝戒世人不要滥杀无辜的诗作。诗中运用拟人手法,以犬的忠诚、为主之心以及遇难的情状反衬世俗的无义、忘恩负义,号召世人应有责任感和怜爱之心,处处护生感化救度自己良心尚存者——民之义者士。正显慈悲善良和大无畏之勇敢精神和大境界才能造成世界上最理想的高度——“万劫民先德惠于群”,欲形成当今佛教家的英雄世界佛法大兴就必须以此自律与厉行方可成就天下太平万世开太平之宏愿!同时又不能一味软弱,应分清善恶曲直,对于罪大恶极者必以法治予以制裁方可安稳人心社会和谐稳定安宁幸福美满才是正道。

所以此诗思想内容深刻厚重境界高远堪称佛门佳作!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号