[宋] 吕本中
邻鸡再三鸣,不改风雨晦。
束装向前涂,恐与泥潦会。
故人时一来,共此一室内。
微言久已绝,苦语或未遂。
子孙甚奇古,却立有馀地。
旧从伯氏游,则已闻令季。
斯文倘未远,吾今尽憔悴。
相期无何乡,获保清净退。
收身稠人中,着眼世事外。
山空倚岩石,雪立老杉桧。
往来相遇难,更自少如意。
旦日过城南,把酒公一醉。
一场暮雨使晨间的景物颇有野趣:雄鸡又隔窗户唤新的一天来到。转眼间窗外还是暗晦雨横。提起脚就要冒雨赶往远处的青灯佛庙时,有挚友偶尔前来、置间残留着焚烟苦茗的房间。他讲的正是一语中的的直言苦语,已经多年没有听到了。友人家族人材辈出,奇古不凡。他从伯父那里已经听到过令侄儿士特的消息。如果这文风传统继续下去,我俩今天将会更加憔悴。
不要去什么繁华的地方,只求自保清净平安。收身在仕宦之中,着眼于世事之外。闲来只有常常来往于山中,只是担心难以实现,更少称心如意的时候。如此罢了,明天一早要经过城南,一同举杯痛饮罢。
此诗的景物描绘充满了生活气息,生动可感;诗人以闲淡的笔调写来,意态从容;且从困顿中求得安慰,在尾联中表现出坚韧的求索精神。作者与友人相约同过一个既定的“无何乡”,体现出一种随遇而安的超然物外境界。对世事、对仕宦、对人生都表现出一种超然物外的态度,同时又表现出一种对未来、对理想生活的向往和追求。
这首诗在语言上平淡中见深意,朴素中见真情,富有韵味和启发性。通过诗人与友人往来相处、饮酒长谈的场景描写,展现了诗人安贫乐道、超脱物外的人生态度。在表现上繁简得当,疏密有致;语言质朴中见清新,平淡中见工致。这种风格对南宋江湖诗派的形成有一定影响。
现代译文:鸡鸣两三遍,风雨依旧不停歇。装束行囊赶路忙,唯恐被泥水沾湿衣裳。老友偶尔来相访,同住一间斗室喜洋洋。长谈微言苦语已难寻,但愿子孙奇古似往常。从伯氏处已闻侄儿士特立奇才,若文风能持久不衰退,诗人将会非常惆怅。不知道未来通向何处?只希望能保住此身的清净以洁身自好超然物外而已。相约一起步入红尘中何必样的生活天地里去归隐还乡之路渺茫各自勉励为了后世希望开诚恳谈而眼眶溢泪相互宽慰各自珍重勿忘勿助终有成果的那天!我将在仕宦之中收身隐退放眼尘世之外回归山林之间的日子将会不期而遇的来到……然而未来不定能够如愿以偿所以暂时且这样相约吧!明日一早我将经过城南与友人把酒言欢畅谈心事……。