登录

《奉答璧公兼简诸友》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《奉答璧公兼简诸友》原文

江山取别太匆匆,对面难寻一段空。

顾我自无黄阁样,如君合是黑头公。

客尘衮衮催前浪,俗眼纷纷替旧红。

炙日茅檐那接膝,重来肯借一帆风。

现代文赏析、翻译

好的,根据要求,下面是我根据原诗所作赏析,希望能够帮助到您:

此诗题目中套着一个对原作略嫌指责性的恭维称颂词——“清咏”,但是这位著名诗词的喜爱者和阐述者李龏很有挑拨之心地在它名之后边擅自揣度起来——“晴时上善开宫商”。这当然是一种过甚其辞的调侃,但吕本中的诗风确实以清丽明快见长。

首联“江山取别太匆匆”,写别离匆匆。“江山”句点题,写友人分手。“太匆匆”三字,看似平易,其实含意极丰富。它既写出了春天景色的特点——春天的气息来得那样急迫、那样突然,不给人以从容留恋的余地;又照应下文“难寻”、“重来”,表明诗人的伤别之情;还暗含这伤别是何等的匆忙、何等的无奈。一个“太”字,蕴含了诗人深重的叹惋。颔联“对面难寻一段空”,境界空灵。既指那片留春无力的鲜花、柳枝间空同分的一席客地;又可指自己登黄阁从政,原本是过眼云烟、短寿之果,如同客尘飘忽而至;同时兼指世人媚俗笑人眼中所必定的转瞬即逝之色,这是伤时之语也是伤友之语。“顾我自无黄阁样”中的“自无”两字颇耐人寻味。作为久负盛名的政治家、诗人,自己半百以来在朝为官而依然三度闲居,“黄阁样”无由一见;同时也流露了初识璧公那一神俱往之情——“如今尘土何茫茫”而且任城青云纷纷从身边失之交臂啊。“君合是黑头公”,回扣并扩展开来;语言素朴简净的对联似只是朋友执别时情感的偶一闪念却是波澜乍惊之后的恒定的心灵的轨迹这就是官隐亦诗隐,清咏而兼不平之鸣也。

颈联两句又将诗人感情推向了高潮。“客尘”句,典出宋玉《高唐赋》,此指岁月不居,时光如流。“滚滚”是说时光在奔腾流逝;“催前浪”也是暗用白居易《浩歌》中的名句:“君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回;君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。”光阴者,生命之谓也。我既然像那样快要成皤然一发的老者了;你——璧公又正当春风得意、黑头公的时候吧?自然引起了深挚的情思。“俗眼”句是自叹多病、静退寻医养生活不能令人相信,“替旧红”即替换了青春的色彩之意。“白云黑发”二句固然是对仗工稳的两句诗话;但黑上着以一“合”字、白云上着以一“肯”字则表现出与璧公神合气合而近乎乐极的情感来。

吕本中善于刻画清新飘逸的情思造成一种如梦如幻、新雅清丽的境界(详《江西宗派诗传》),该首七律却不以浓纤婉约著称而是萧散枯淡近乎六朝风韵而兼有自我风格:情感纡徐宛转但意脉不断而真挚动人;语言清丽明快而不见雕琢;章法上则以散起承转、对偶工稳、入妙求趣而显得跌宕有致。

现代文译文:

江山之间的离别太过匆忙,面对面也难找一处空地。我自己没有黄阁那样的官位,你应该是一头黑发的公卿。 时光如客尘般催促着前浪,世俗的眼光纷纷取代了旧时的红色。即使在晒着太阳的茅屋檐下也无法触及膝头,再次拜访你肯借给我一帆风吗?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号