登录
[宋] 吕本中
夜窗相对不成眠,苦为离愁定不然。
政以苍生未苏息,思君日夕望回船。
当然可以,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
在月光下,我坐在窗边,久久不能入睡。这是由离别的愁绪引起的,然而我始终难以平静下来。回想和你在一起的那些时光,我就觉得很是快乐,那些共同度过的美好瞬间不断浮现在我的脑海里。但现在却只有我一人孤单的待在这里。为何我的思绪始终无法安宁呢?原因就是乡间百姓仍处在痛苦和艰难的生活之中。看着他们愁眉不展的面孔,我知道自己内心的愁苦有增无减。这种困境一直牵挂在我心头,无时无刻不萦绕在我的心头。此刻我非常想你,期待着你能早点回来,因为只有你的归来才能解决这些根本问题。
现在,我将用现代文将此诗翻译如下:
在深夜的静谧中,我独坐窗前,无法入睡。那深深的离愁别绪不断在我心头萦绕,使我的心情无法平静。那是因为,乡间的百姓生活仍苦,他们还没有从困苦中苏醒过来。我日日夜夜思念着你,期盼着你的归来,因为只有你的归来,才能为他们带去希望,带来新的生活气息。
希望以上回答对您有所帮助。