登录

《雪中奉简张子直》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《雪中奉简张子直》原文

深居畏雪谩添衣,过了梅花病不知。

同住荒越懒还往,一年天气最寒时。

现代文赏析、翻译

雪中奉简张子直

深居畏雪谩添衣,过了梅花病不知。

同住荒村懒还往,一年天气最寒时。

这首诗是作者在冬季怀念友人张子直(字子直)而作。张氏住在偏僻的荒村,冬季大雪封门,不能外出,自然也就不必外出,所以添衣、赏梅、还往等,都因天气变化而带有诗人的情感色彩。首句“深居畏雪谩添衣”的“畏”字,不仅表明了诗人天寒的不适意,而且带有深深的自责和苦闷。“谩”字,是欺人之语,故作反语以泄愤。实因无雪而自责无因,方欲赋诗遣兴,却为无梅而苦闷。所以次句紧接着便从对梅花细赏的兴味转入对邻花懒游的自述,中间暗叠“谩”字,加强感慨、叹息之致,妙趣横生。但勾留人易病,“同住”一句再次跌出“懒”字与后句连翩而至,相得益彰。因此五句末以感叹言之曰:“一年天气最寒时”,可谓“造化小儿”作祟了。虽流露了些不遇之感,然懒情也是不愿以被拘厄。七句补足五句之尽意。“人”、“天”一意也,“年时”(年年)顺接上句之意。“病不知”、“懒还往”似是为天寒所困而作旷逸之感吧,可是已时值年底了,“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”,明年春天必将是一个五彩缤纷的温暖的春天了。诗至此点明了自己所处之环境为“荒村”,由于天寒而足不出户了。尾句暗用叶绍翁“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”诗意,虽写冬景,仍不乏生气和希望。

全诗情感丰富,曲折跌宕,妙趣横生。虽有感而发,却无斧凿之痕,笔致淡雅流畅。

译文:

我深居简出怕接连下雪添衣裳,梅花过后因疏于问候而生病也不知道。

同住在荒僻冷落的村子懒得去串门儿走亲戚啊!一年的节令中这时是最寒冷、最难耐了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号