登录

《读陶元亮传 其一》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《读陶元亮传 其一》原文

我爱陶彭泽,解言归去来。

醉眠犹遣客,却使世人猜。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

我敬爱陶彭泽,他懂得归隐的妙处。醉酒酣眠时,客人被他疏远,却让世人琢磨不透。

赏析:

这首诗是作者读陶渊明的传记后有感而作,陶渊明不慕权贵,不随世俗的品格,赢得作者的敬爱。陶渊明在彭泽做县令时,不肯“为五斗米折腰”,便解印去职,赋《归去来》诗,遁迹田园。作者赞美他“解言归去来”,即懂得做人的道理。而作者自己,也因为对当时黑暗政治不满,而向往陶渊明式的归隐。至于陶渊明为什么醉眠、醉眠干什么,都不让客人猜破,这样写,意在使人猜破谜底,陶渊明也不愿世俗知道他的真实意图呢。这种写法含蓄而耐人寻味。

前两句从题面上看出,诗人对陶渊明的理解与赞赏。这里“解言”有的版本作“解说”。“解言”,犹言理解其意,了解其情;“归去来”,本指归隐之事,这里则引申为陶渊明所作出的归隐的选择与行动。“我爱陶彭泽”诗人用直接抒情的方式表达了自己对陶渊明的爱慕之情。这一句是全诗的总括,由物及人,直抒胸臆。次句从正面具体描写陶渊明的为人。“不慕荣利”是陶渊明最为突出的特点,也是当时一般人所难以做到的。这里特别提出“解言”,表现了诗人对陶渊明的高度赞美。陶渊明具有此等品格,诗人自言与他有志趣相投之意。后两句诗是写诗人的感慨:我虽然与陶渊明不同,难以企及他的高风亮节,但我偏爱他。以他为榜样,力求摆脱尘世纷扰而归隐田园。现在得以欣赏到陶诗中隐居生活的描写,能产生共鸣,能领略到世外桃源的乐趣。不过由于作者思想感情的原因,有些东西不愿让人知道,于是竟到了连自己的客人也不肯让知道陶渊明的醉眠之乐的程度。这表明诗人对陶渊明的敬爱之情达到了程度。

全诗语言朴实无华,风格平淡自然,不刻意追求华丽词藻与奇警语句,完全以平常叙述的语气道出作者对陶渊明的崇敬之情与向往之心。这种感情在全诗中是贯串始终的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号