登录
[宋] 吕本中
淡日轻烟村径斜,长风卷浪欲浮花。
夜深隔岸渔舟过,萤火惊飞乱点沙。
下面是按照您的要求给出的原创赏析和译文:
野岸
淡日轻烟村径斜, 长风卷浪欲浮花。 夜深隔岸渔舟过, 萤火惊飞乱点沙。
在晨雾淡淡、夕阳轻拂的乡村小路上,宋词作者吕本中寻幽探胜,意外地在夕阳与雾霭中呈现出奇异美景的河流上。这道清秀之地早已涌动涛涛“浪潮”,就是得益于长途的绿波起伏与穿越的时间太长。水流旋绕荡出的诸多美丽的形状却也将路过鲜花泽痒的挥霍了不少,从而卷走了“花浪”似的轻浮和华丽。它不断地滋养着生机勃勃的大地,催生出一片又一片生命的繁荣。这就是河的性情,任其尽情地奔腾和挥洒。此刻的河流是那么地狂放不羁,但又透露出无尽的柔和,如恋人一般依恋着每一寸土地,每一次相遇都是生命的重逢。
在夜幕降临的时候,听着蟋蟀欢快地在野岸边的细草上跳舞的声音,如同窃窃私语的恋人间爱意的交流,交织出一首属于这个河畔村庄的歌。此时的渔夫缓缓划着他的船桨经过这条静谧而深沉的河流,透过模糊的暮色,对面的岸上微微颤动的萤火如同千军万马冲进山林般匆匆穿过旷野,它们的光芒在沙滩上留下了一串串跳跃的足迹。这些萤火虫在夜色中显得如此的生动和活泼,仿佛是河的精灵在夜晚的舞台上翩翩起舞,为这宁静的夜晚增添了几分神秘和诗意。
现代文译文:
淡日轻烟笼罩下的乡村小径分外迷人, 长风卷起波浪似乎要将花朵托起。 夜深人静,对岸的渔舟悠悠驶过, 萤火虫惊起乱点沙滩,它们的飞舞如诗如画。