登录

《沈宗师甚喜江梅而微贬酴醾因成一绝》宋吕本中原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕本中

《沈宗师甚喜江梅而微贬酴醾因成一绝》原文

淡绿衣裳玉作妆,好风凉月自相当。

沈郎笑汝多情在,不似江梅满意香。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析:

《沈宗师甚喜江梅而微贬酴醾因成一绝》是宋代诗人吕本中创作的一首七言绝句。这首诗通过描述江梅和酴醾的对比,表达了作者对两种花卉的不同态度和看法。

首句“淡绿衣裳玉作妆”,描绘了江梅的美丽形象。江梅,又称梅花,以其淡雅的色彩和清秀的姿态而著称。诗人用“淡绿衣裳”来形容其色彩,用“玉作妆”来比喻其美丽,生动地表现了江梅的优雅气质。

第二句“好风凉月自相当”,描绘了江梅所处的环境,即风清月明的夜晚,恰如其分地衬托了江梅的美丽。这句诗表达了江梅在自然环境中独立自足,无需他人的赞赏和认可,自有其独特的魅力和价值。

接下来是诗人的评论:“沈郎笑汝多情在,不似江梅满意香。”沈宗师对江梅的喜爱之情溢于言表,但对酴醾却略有贬低。诗人借此表达了自己的看法,认为江梅比酴醾更有情有意,更有香气满溢。这里的“笑汝多情在”是对酴醾的批评,认为它过于依赖他人的赞赏和认可,而失去了自身的价值和魅力。

整首诗通过对比江梅和酴醾的不同特点,表达了作者对花卉的不同看法和态度。诗人赞美了江梅的独立自足、有情有意、香气满溢的特点,批评了酴醾的依赖他人、缺乏自身价值和魅力的问题。这首诗既表现了诗人对花卉的审美观点,也体现了诗人对人生的思考和追求。

至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时,将其译为现代汉语:

那江梅犹如穿着淡绿色的衣裳,美得就像一块精雕玉琢的妆饰。沈宗师大概觉得江梅过于深情,有如那月光如水的夜晚。然而我倒觉得它更具有吸引力,比起那些需人夸赞才能飘香的鲜花来说。这句译文中,“月光如水”代表了酴醾的环境,同时也传达出其内在的一种需要他人的关注和赞赏的感觉。而“更具有吸引力”则是对比酴醾的一种评价,体现了诗人对独立自足、有情有意的江梅的赞美。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号