登录

《赠韦况》唐李约原文赏析、现代文翻译

[唐] 李约

《赠韦况》原文

我有心中事,不与韦三说。

秋夜洛阳城,明月照张八。

现代文赏析、翻译

《赠韦况》现代文译文: 我心底藏着些心事, 却不打算对韦三诉说。 洛阳城的秋夜啊, 明月正照着张八。

赏析:

这首短诗以简洁含蓄的笔触,勾勒出一幅秋夜怀人的画面。诗人开篇直陈"心中事",却又立即表明不愿向"韦三"倾诉,这种欲言又止的矛盾心理,为全诗奠定了含蓄深沉的基调。

"秋夜洛阳城"一句,既点明了时间地点,又以秋夜的萧瑟暗示了诗人内心的孤寂。末句"明月照张八"尤为巧妙,看似平淡的写景,实则暗含深情。"张八"当是诗人心中真正思念之人,明月朗照之下,诗人对远方友人的思念之情不言而喻。

全诗仅二十字,却通过对比手法(对韦三不言而对张八思念)、意象运用(秋夜、明月)和留白艺术,将复杂微妙的情感表达得淋漓尽致,展现了唐代文人含蓄隽永的抒情风格。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号