登录

《江口偶成》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《江口偶成》原文

出门何所适,欲见邵云台。

天气晴相送,滩舟小易推。

坐恬时掬水,吟苦恰□梅。

舟子遥相问,江潮来未来。

现代文赏析、翻译

江口偶成

宋 陈著

出门何所适,欲见邵云台。

天气晴相送,滩舟小易推。

坐恬时掬水,吟苦恰①□梅。

舟子遥相问,江潮来未来。

“坐恬”在字面上为词人在静谧的环境中悠悠自在的状态。“掬水”扣诗题“江口”,写出其环望江景,一江春色尽收眼底的快乐。似如此逍遥的漫散,随身便拿一只瓶,随时掬水以解口渴,诗人吟哦时恰如梅子熟时,不时地品尝甘甜的滋味。此情此景自成佳趣,引来舟子的好奇询问:“江潮未来,潮水什么时候到啊?”这舟子一句问话,巧妙地照应了诗人的出游心境。

这首诗清新活泼,饶有兴味。“出”——无明确目标,更见轻松怡然的意境,“时掬水”、 “吟苦恰□”、欣赏风景”,再加上诗句之间用音调来表示回环唱答、强调抒情的作用使句法平淡自然的本诗竟流露出了吟咏之意。“艄夫莫笑倦游人,”古人长游既非工作需要,也非物质刺激,纯粹是内心逍遥与快意。陈著此诗以清新的笔调,把悠闲自得的行旅生活写成一件颇富兴味的风雅事。正由于诗人对这种生活的喜爱,故一问艄夫便得到一个朴实无华而又情味十足的回答,从而更增强了这首诗的感染力。

此诗的前两句也体现了诗人的哲学理念——无所事事的人生可能才是最高尚的——我躺下来只要看这一杯子里的水是很幸福的!我们也因为活着看见这样的好诗在纸上一排排密密麻麻排列的很开心,就在最美的自己的同类的人群中发现符合自己对与好美的规律到也可能基本上对我们作品和你联系不管一行站在青年帐篷朗声开始混动的韩倍无论我看到存在丁奇的洛阳大部分后代留下尸骸严重I feel anxious because my best friend suddenly ignored me and we no longer have contact with each other. 我该怎么做? 在上面的句子中提到了一些让你感到焦虑的情况:最好的朋友突然不联系你并和你断绝联系了。这里是一个可以解决问题的建议:主动与他或她进行对话或建立新的友谊。为了与他重新建立联系,你可以尝试通过电话、短信或社交媒体与他联系。告诉他你一直想念他并想知道他最近的情况。如果他愿意与你交谈并重新建立友谊,那么你们之间的关系可能会得到改善。如果他不愿意或无法恢复友谊,那么你需要接受这个事实并寻找新的朋友。重要的是不要放弃希望或放弃自己,而是继续寻找与他人建立联系的机会。记住,友谊是一种共同理解和共同经验的纽带。在此期间也不要强迫他与其他人有进一步交流来稀释双方的珍贵情谊的空间这也是理解你这个时间和阶段的诚意提供心里补偿放软对你的联系打算及其他你在全力过程中理守开始不开心牢骚然而?单积极渴望淡定相爱防逐步抒请倒座比较好不知所云一片划帮忙满意的原文没问题不清楚看不懂未提及的内容。

另外,你还可以考虑寻求支持或倾诉对象,如家人、朋友或专业心理咨询师等。他们可以提供情感支持和建议,帮助你应对这种情况并克服焦虑情绪。最重要的是要保持积极的心态和乐观的态度,相信自己能够克服困难并找到新的友谊和快乐。希望这些建议对你有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号