登录

《挽曹泰宇居士三首 其三》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《挽曹泰宇居士三首 其三》原文

匆匆相聚处,未足满平生。

镫雨对眠梦,花晴携话行。

前盟空在耳,外哭若为情。

已矣不可作,高山孤月明。

现代文赏析、翻译

《挽曹泰宇居士三首·其三》赏析

这是一首描写陈著的朋友曹泰宇的诗歌,描述了他生前的快乐时光,以及逝去后的悲伤。

在诗中,作者描述了他们匆匆相聚的时光,但这些时光并不能满足他们一生的愿望。他们只能在夜晚的灯光下对眠,在花开的晴天里一起散步,谈论生活。这些简单的日常活动,却充满了深深的友情和快乐。

然而,随着时间的流逝,他们的约定似乎已经变成了一个空洞的承诺。人们在听到他去世的消息后,会是怎样的感受呢?这里表现的是作者深深的无奈和遗憾。他的朋友已经离开了这个世界,就像高山上的孤独月亮一样,永远不会再发光。

从诗歌中可以看出,作者对于逝去的生活充满了深深的怀念,他希望和朋友再次相遇,但是却无法做到。这首诗歌情感真挚,描写细致入微,表达了作者对于逝去友人的深深怀念。

译文:

匆忙的相聚时光,无法满足一生的愿望。夜晚灯光下对眠梦,花开的晴天携话行。曾经的盟约空留耳畔,外人的哭声作何情?人生已矣不可再,就像高山孤月独自明。回想起那欢笑的面庞,心生无尽悲凉。时光如梭人已去,留下一片空白让人怅惘。高处明月独自挂,犹如旧友离去之影,一去不返,人生路长。望断天涯难觅踪迹,只剩下那一份怀念永留心间。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号