登录

《沁园春 其五 □竹窗纸枕屏》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《沁园春 其五 □竹窗纸枕屏》原文

小枕屏儿,面儿素净,吾自爱之。

向春晴欲晓,低斜半展,夜寒如水,屈曲深围。

消得题诗,不须作画,潇洒风流未易涯。

人间世,但此身安处,是十分奇。

笑他富贵家儿。

这长物何为著意□。

便绮罗六扇,何如玉洁,丹青万状,都是钱痴。

假托伊来,遮阑便了,免得惊风侵梦时。

何须泥,要物常随我,不物之随。

现代文赏析、翻译

《沁园春 其五 □竹窗纸枕屏》

小竹窗边,纸屏儿轻盈,我爱它素净。向春晴欲晓,低斜半展,夜寒如水,屈曲深围。 消得题诗,不须作画,潇洒风流未易涯。人间世,但此身安处,是十分奇。

看着富贵家的孩子们,对那些华丽的物件是如此痴迷,认为绮罗六扇能遮栏风尘,但终究不是真;万状丹青,皆是钱痴。我也假托伊人,无需过于担忧风吹侵扰梦境。我需要的,只是物品常伴我身,而物品又何需追随我?

现代文译文:

小小的竹窗边,纸屏儿轻盈地摆放着,我喜爱它的素净。在春日晴朗的早晨,它低低地斜着,半展着,夜晚的寒气如水般袭来,屏风上的图案曲折环绕。

题诗消遣时光是再合适不过了,不需要在上面作画。它的潇洒风韵是难以比拟的。在人世间,只有这个身体所安居的地方,才是最奇特的地方。

看着富贵家的孩子们,对那些华丽的物件是如此痴迷。他们认为绮罗的美丽能遮栏风尘,但终究不是真实;万状的丹青,只是因为被金钱所痴迷。我也可以假托它为我所用,无需担心风吹或侵扰我的梦境。我所需要的,只是物品常伴我身,而物品又何需追随我?

这首词描绘了作者对竹窗纸枕屏的喜爱之情,以及对不追随物质的独立人格的赞美。词中通过对比富贵家的孩子们和作者自己的不同态度,表达了作者对物质与精神的思考。作者认为,物品只是我们生活中的工具,真正的精神才是最宝贵的财富。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号