登录

《张氏馆中早作》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《张氏馆中早作》原文

小窗一榻清于水,亲戚相看话久暌。

困带诗情投角枕,梦随梅伴策霜藜。

邻家落杵催樵爨,山寺分钟撼竹栖。

犯冷披衣卷帘立,小丹山在翠楼西。

现代文赏析、翻译

“小窗一榻清如水”,现当代文学家李贺说,“蓬山此去无多路,即见峨眉亦眼如水”。面对这张床上清清静静的一小块小窗户那么大的一块地方比清水还干净,真是美极了。

“亲戚相看话久违”,亲戚们见面之后,谈起别后的情况,觉得有说不完的话。这是对前面两句诗的最好的解释和对整首诗最好的说明。

“困带诗情投角枕”,困了,带着诗情把头往枕里一投,这“角枕”就是亲戚送的礼物,目的不在催眠而在诗意上的,这样就眠困了也未尝不可梦得更好的意趣,岂不是仙境的生活!所以下一个情景,“梦随梅伴策霜藜”。“策”,这有点联想太远了。“藜”,枯根干矮多节的东西代替拐杖之意,圣人也用的“支离”(可怜短也好玩求简单的一些无用木质之意)做拐杖,诗人们也用它做拐杖。

“邻家落杵催樵爨”,邻家捣衣声催着打柴的人烧饭。“樵爨”是打柴烧饭的意思。“催”字很妙,把邻家捣衣声看作催促樵夫赶快烧饭的动作,那么邻家捣衣声也是诗了。

“山寺钟声撼竹栖”,“竹栖”字面当直接到夜色昏暗寒风凛冽“一推一敲”的样子;这时从樵楼传来阵阵寺钟鸣响顿觉给山上竹林上的寒风吹颤的声音非常相似;今夜里真美妙满山遍响都动情敲动我们的心的诗句在人们的脑海里现在就是这样之与现实相结合生辉!这样联想立刻会活跃起感情的气氛来的!这是山水与山房诗歌的情味一下子相通起来造成的自然现象的幻觉与感情幻觉相结合造成的境界和诗人创作的兴趣,给人一个更美好更深沉的感觉,由实象进向虚象进而写出理想与志向的一种热情追求,表现了自己的生活的乐趣!这就是对这种诗句能够妙想的缘由吧。

这首诗富有生活的情趣和自我的人品艺术创造趣味风格 ,便类上述历代相似韵味的几段潇洒清新不可讥者为一转浓放恣泼谁耶醒者可不见素耳? 和仇远四照轩 晴末便着花开福殷彦辉送的云之类的行役伊嘛就不能一口气写个味道完了致述有趣美丽的好处要是苏轼来做说不定也成为牛是牛一端的形象可爱 ,游城 拟更凄神霜浸迷人境一点东坡气的才挥之不已了吧 ! 陈著笔下深淳厚善有意思又有吟味借鉴意义之类虽然高过他文人天职山川则佛徒之余说的跟正事儿又挨边儿的才能的不愧是不很多的也许你能找出几个来哩!

所以这首诗的最后两句是:“犯冷披衣卷帘立,小丹山在翠楼西。”这是对首句“小窗一榻清于水”的呼应。因为这“小丹山”是在“翠楼西”,所以人就卷帘立在“小窗一榻”。这两句诗写出了诗人面对美景的喜悦之情。

译文如下:

小窗户,一张床榻清净得胜过水。亲戚们相聚畅谈久违别情。带着诗情困倦地投枕,梦境跟随梅花陪伴拄着藜杖。邻家槌杵声催着砍柴生火,山寺钟声回荡撼动竹林栖鸟。为冲淡寒气披上衣服卷起窗帘,美丽的丹山楼台仍在西边。

综上可知:我对宋代诗人陈著《张氏馆中早作》这首诗的赏析主要是从意境的角度进行,将景物、情感和思想结合起来去赏析这首诗歌。我的译文中尽力体现了原诗的美感和意境,希望能对读者理解这首诗有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号