登录

《寄台教王吉甫》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《寄台教王吉甫》原文

直溪之水清且洌,可以沃我老枯渴。直溪之风空且阔,可以舒我穷郁结。自闻西来飞霞佩,使我南望片云隔。苦无筋力抗尘埃,徒有心事交冰雪。长庚分光到寂寞,好风流閒无时节。瘿木岂是罍洗材,歜葅不登鼎俎列。见何所见斯未信,取非所取毋乃亵。俗眼滔滔鄂州花,古道卓卓元城铁。自昔瓮城地最灵,而况金坛人更杰。漫塘词源有流传,实斋理学素磨切。忽乘朝阳下赤城,坐觉文星灿不浙。龟手之药或以封,皋皮之座啸自彻。糠秕在前吾不妨吾后,瓦注者巧吾但安吾拙。教铎重新雷霆鸣,儒流勇赴江河决。弦诵洋洋正声合,芹藻楚楚生香发。北斗泰山收宝望,东观蓬莱是途辙。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

在直溪上流的溪水清澈且寒凉,可以滋润我的心田。直溪上空的微风浩荡且宽广,可以疏散我郁结的心情。

自从听说西来台教的王吉甫,让我向南望却只见了一片云彩相隔。可恨我筋骨无力,不能接触这尘世,只能把心事如冰雪般倾诉。

李白的英魂分出一缕光到这寂寞之地,这里的文人墨客们风流闲适,无时无刻不在吟诗作赋。瘿木不是用来盛酒的器具,腌菜也不是用来登大雅之堂的。看见什么就相信什么,不取不义之财,不然就显得浅薄了。

这世间的人们只看重外表,像鄂州的花一样。而古道热肠的人就像元城那样坚硬。自古以来瓮城之地都是最灵秀的地方,何况这金坛呢?漫塘的文辞如江河般流传,实斋的理学向来都是经世致用的。

忽然间你如朝阳下的赤城一般,坐觉文星灿烂,光彩夺目。你就像拿着龟壳的人一样有信心,皋皮上挥洒自如,高声吟诵。在我之后的人可能会把我看成糟糠,我却安于我的拙朴。对我进行欺骗的人可能很巧妙,我却坚持我的本真。这次的演讲如同雷霆般轰鸣,儒者们要勇敢的投身于国家。诗歌、文章此起彼伏,如春水上涨。有如北斗高悬、泰山耸立一般的期望着你,也有如东观玉环、蓬菜仙境一般的愿望在前方等待着我们。

寄台教王吉甫:这封信是以作者的名义写的赞美台教王吉甫的诗歌形式,主要描述了作者对王吉甫的赞美之情以及对古道热肠的人的期许之情。诗人通过对直溪的水、风、云的描绘,表达了对王吉甫的深深敬仰之情;通过引用李白、实斋等历史人物和典故,强调了古道热肠的重要性;最后表达了对王吉甫未来发展的期望和祝愿。

这首诗充满了对王吉甫的赞美和期待之情,同时也表达了诗人自己的心境和对古道热肠的人的期许之情。诗人通过对自然景物的描绘和引用,将情感融入其中,使得诗歌更加生动形象,富有感染力。同时,这首诗也体现了诗人对儒学思想的坚守和追求,展现了诗人的文化素养和人格魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号