登录

《次韵胡甥幼文留别》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《次韵胡甥幼文留别》原文

婿车俄见过,喜气动庭莎。

别久一来重,病余相问多。

亲情忘淡薄,归兴及沮和。

山路须囘首,长松有翠萝。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

陈著的这首诗,是写给他的外甥胡幼文的,是他为甥的离去而写的一首送别诗。诗中描述了作者与幼文不期而遇,高兴了好一会;此后又几别几会,到最后将要远别的时候,彼此都是感到有万千话语,只因年老多病,这些话全讲了出来;并叮嘱幼文回家的路上要回首张望久别的外家;即使一路不见,也希望记住有一个翠林下的家。这首诗所写情事如绘,生活气息很浓。它真切地反映出甥舅间深厚的情谊。

“婿车俄过来,喜气动庭莎。”古代女婿上乘婿车就是正式成婚了。作者以为甥的车一到,婿车和自家相对而过就是,而高兴之余的欣喜气氛足以把庭院的莎草都撼动起来了。“别久一来重,病余相问多。”也说明他们在互相避离,并且过了相当时间之后又在晤面的次数不是一次或几次而是比较多之后相见就更亲切了。原来在彼此多病的境况中聚晤的时间就更多了。他们是以问答来增浓情谊的:“亲情忘淡薄,归兴及时和。”这两句说彼此间淡薄的亲情早已忘却,归去的心绪正是一致的。这就自然地引出了末联:“山路须回首,长松有翠萝。”翠萝是古时攀援于长松上的一种花艳的藤本植物。它在这里既可实指又可虚指甥舅间亲密无间的情谊。这两句说甥舅情谊深厚,甥去时自己必须回首而望,目送他归去;同时暗含甥如攀援于自己这棵松树之上的意思。

现代文译文如下:

久违了的外甥女婿车驾突然造访,庭园中的莎草也为之欢动。

分别了许久如今终于重逢,身患疾病的人更应该多多慰问。

亲如母子哪里还谈得上淡薄,归去的念头让它时时刻刻缠绕心头。

回程必经山路真希望能见一面,愿那长青的青萝永远把我们紧紧连结。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号