登录

《青玉案·次韵戴时芳》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《青玉案·次韵戴时芳》原文

钱塘江上潮来去。花落花开六桥路。三竺三茅钟晓暮。当年梦境,如今故国,不忍回头处。

他谁做得愁如许。平地波涛挟风雨。往事凄凄都有据。月堂笑里,夕亭话后,自是无人悟。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

在钱塘江上,潮水涨落,花开花落,走过六桥路。三竺三茅寺钟声早晚响起。从前的梦境,如今已是故国,不忍回首。

还有谁能够像他那样愁绪如许?平地波涛夹杂风雨。往事凄凉都有依据。月堂的笑声里,晚上在亭子里谈话,自此以后没有人能领悟。

赏析:

这首词是作者为抒发亡国之痛而创作的,表达了作者对国家兴亡的无限感慨。上片写的是杭州西湖的景色,特别是对“花落花开”的敏感,借景抒怀,表达了作者对国家兴亡的无限关切。下片借一位古人愁绪满怀、感慨万端的故事来表达自己同样的心情。全词情感悲凉、凄楚,表达了作者悲愤的心情。

“钱塘江上潮来去,花落花开六桥路。”起笔点题,描叙杭州西湖的景色,潮涨潮消,花开花落,年年依旧,环境可谓静美。但“三竺三茅钟晓暮”一句,却点出了这样的环境是早已非复昨日的平静了,“当年梦境,如今故国,不忍回头处”,这几句巧妙地用了一个典故,表达了作者对已亡的故国的怀念之情。陈著是一位忠心爱国的人,但国家的日益衰微让他感到痛心疾首。“他谁做得愁如许”词人觉得有谁能够真正体验到他愁绪满怀、凄婉万端的心事呢?因此一问绝非问他人之意。以上是第一层意思:以钱塘江潮比喻南宋国势日渐衰微,如“八月十八潮,壮观天下无”一样无可挽回;以“三竺三茅钟晓暮”说明光阴荏苒,已逝的往事不堪回首。下片则转向对个人身世的慨叹:“平地波涛挟风雨”,“往事凄凄都有据”,原来词人以国事为念,心中也是一腔悲愤。“月堂笑里、夕亭话后”则说明处此险恶之时,只能相视而笑,共话时事而已。“月堂笑里”当指与知心友人在一起开怀畅笑的场面。“夕亭”是指日夜为家国担忧的场面。“自是无人悟”是一语双关,指自己难有人知;又是一指国家如没有人来振拔和指引挽救,只有相去惟恨“路远何由见”了。因此陈著此词是对国家前途的忧虑和个人感情的表达,是一种难能可贵的真言。同时我们也为诗人为理想与现实不合不合之悲感伤;但这种情绪只是理解此词时可以牵扯得到的副产品而已。因为真正有价值的东西不应该是为某种特定情绪而思考与创作并创作出积极内容的诗篇。整首词将描写湖光山色和抒发家国之情交织在一起使之充满了诗情画意而又不乏深刻内涵!同时也不难看出作者的真性情所在!

在宋朝那么多的写西湖的诗词中这组很有代表性的词是很清新别致的一首。让我们真切地感受到历史那一切早已尘封但留在我们心底的那种深深的悲愤之情和不懈的精神追求!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号