登录

《周翁留饮酒》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《周翁留饮酒》原文

晓对山翁坐破窗,地炉拨火两相忘。

茅柴酒与人情好,萝卜羹和野味长。

外面干戈何日定,前头尺寸逐时量。

而今难说山居稳,飞马穷搜过虎狼。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

诗名题为“周翁留饮”,作者自许其乐不在周翁之下。他喜好山水,长于风物,这是值得称道的。我们看他一句一转韵,流畅自然;看他对山水风物的描摹,可以看出他的雅趣。

首联“晓对山翁坐破窗,地炉拨火两相忘。”破窗,地炉,这是一般山居的共同特点。坐破窗而对山翁,劈柴、拨火,真是乐在其中。这就是作者初到周翁家的第一印象和第一感受。这短短的两句诗,把作者好静的性格活生生地托盘而出。

颔联两句“茅柴酒与人情好,萝卜羹和野味长。”更进一步描写山翁的朴素酒食。“茅柴酒”是山翁自酿自酌的土酒,没有高粱酒的醇厚,却有竹叶青的清香;就着萝卜和豆腐做的羹汤吃饭,肴无鸡鸭,味不丰厚,却也滋味十足。这里的“茅柴酒”、“萝卜羹”,可以说是山翁对作者最好的款待了。“野味”,野菜可算作山里的野味。杜甫有“蕨薇当萧艾”之说。白居易也有“况兹绝岛宴拿盘”的名句,形容得更形象,更是所有诗人们望尘莫及的好饭食啊。 真为诗人们知道的食材少而可惜,何不到我这里饱餐饱食一顿?俗言:“过了卯还有小康”。这两句我概括之为俗而求稳之意境。“茅柴”人之常食,如此可以物美价廉,也可以推杯换盏地和朋友亲切无拘地闲话聊天,品味醇厚有味啊。这一联重点写人情之真纯可亲,足抵物之丰厚醇美。“野味”字面上虽浅显而引申之则为朴拙弥珍的意思,那就是提醒人们要吃纯真的东西才好。这“野味”何尝不是一味纯朴真诚的情谊?在人们崇尚简朴生活的今天,“茅柴酒”、“萝卜羹”、“野味”三者是能够产生真情的营养品啊!诗人着墨并不精致描画杯盘的高贵酒食的丰富与色彩的艳丽,而是以淡泊之笔墨凸现其精神实质。

颈联“外面干戈何日定,前头尺寸逐时量。”笔锋一转,借景抒情。“干戈”借指战争,“尺寸”指数量微小之意。这两句诗的意思是:战争何时才能结束?人们所需要的安稳的日子怎么度过?在诗人的理想中,“安稳的日子”是多么宝贵而难得啊!把这种暂时难以实现的美好愿望寄寓在“干戈”二字上,比直接表达这种愿望要含蓄得多。而这个愿望又是合乎人性人情、天理物理的,是人们所共同期盼的。

尾联“而今难说山居稳,飞马穷搜过虎狼。”表达了诗人对山居生活的无奈之情。“虎狼”喻凶恶的祸害。这里是说:现在很难说能稳稳当当地住下去了。如果不能为老百姓造福,且让我像李逵那样大闹清平山村去吧!这也是无奈之辞、壮士之语!此时作者不禁发问:而我陈某是否就是那李逵之后继者?因为诗人在为友人捧场的时候往往结合自身来抒发自己的感情,话中已暗含了自己在朝中难以立足之意了。所以这一句虽然表面上说的是友人住处有虎狼出没之事,实际上则是说自己不能为他作有力的支持了。此联和前两联关系最为密切。因为诗人此时所不能解决的困难问题,恰恰是前两联中友人所能够做到的事情:战争将停,日月可待;主人朴素好客、待人以诚之意也可为诗人的推许与赞叹了。只是尾联由友人住处所存在的暂时困难问题生发出来自己的新的想法和对国家局势等现实问题的深沉感叹罢了。因此说这后两联关系极为密切是不为过的。

这是一首清新活泼的好诗!好就好在写出了好山好水好人好情的特点。表达了诗人朴素的、美好的理想——愿天下太平,四海之内皆可普得安稳日子;同时诗人又表明了自己人生的坐标是清白从政、造福于民!这正是这首诗经久传诵、受人喜爱的原因所在吧!

译文:清晨面对着山翁坐着破旧的窗子,在地炉拨弄火苗我忘记了时间。简陋的茅柴酒却

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号