登录

《挽舒亦山少母邹氏》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《挽舒亦山少母邹氏》原文

我与亦山连,因闻少母贤。

顺柔知自分,勤检乐吾便。

心积儿孙福,家修香火缘。

平生庶无憾,此去坐青莲。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是陈著为好友舒亦山挽其母邹氏而作。亦山是舒姓,母邹氏,又与作者同姓,则可推知亦山是母亲在兄弟辈中叫亦山的。他听说我与亦山交好,于是作诗相赠。

诗的首联赞邹氏贤良。“我与亦山连”句点出了与舒母的关系,她是以“亦山”相称的;下句中的“因闻”字承上文,说明与舒母结识的原因。“少母贤”是说她年轻守寡,堪称母范,因此“闻”其贤良。

颔联具体描述邹氏的贤良。“顺柔知自分”是说她性格温和柔顺,知情知足,自得其乐。“顺”是邹氏性格的主要特点,“知自分”的“知”字,是说她明白自己的本性。“勤检乐吾便”是说她勤于家务,注意检点言行,作者从中感到方便、舒适。邹氏是典型的贤妻良母,对丈夫、子女、儿孙都十分关心,作者对邹氏的这一性格特点也十分敬佩。

颈联写邹氏的另一优点:教子有方。“心积儿孙福”是说她心里经常想着儿孙,而且给儿孙积福。“家修香火缘”是说她热心宗教活动,家中祭祀活动安排得很好。这两句联起来,就是说邹氏有远见,会为儿孙着想,注重培养儿孙的品德,使家庭香火延续不断。

尾联写邹氏生平没有遗撼。“平生庶无憾”是说她这一生没有什么遗憾的了。“此去坐青莲”是写她去世时的情景。据《青莲记》载:舒亦山母邹氏夫人“在乡里以节义自许,夫亡居丧得礼。夜梦青莲花开合数千百次而寤。服除入寺(弥陀寺),奉斋,见经诵佛声盈于左右,时指物劝人念佛等事不绝于耳”,果后念佛而终。“坐青莲”即指此。这首诗用深情的语言称赞友人的母亲邹氏,对她的去世深感惋惜和悲痛。

这首诗语言朴实、感情真挚。作者对邹氏的性格特点敬佩不已,对其去世深感痛惜。全诗充满了对邹氏的赞美之情。

至于现代文译文,由于古代汉语和现代汉语的语言结构存在差异,很难直接翻译成现代文。我会尽力将诗句的意思表达出来:

我与亦山相识相交,因为听说你少母贤良。性情温和柔顺,知情知足,自得其乐。勤于家务,注意检点言行,我从中感到方便、舒适。心里常想着儿孙,给儿孙积福。家中祭祀活动安排得很好。这一生没有什么遗憾的了。她去世时安然念佛而逝去。她的生活虽然没有华丽的词藻和炫耀的名声,但却有其独特的美德和深远的智慧,这无疑是我们这一代人的榜样和骄傲。

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号