登录

《午酌对盆兰有感》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《午酌对盆兰有感》原文

山中酒一樽,樽前兰一盆。

兰影落酒卮,疑是湘原魂。

乘醉读离骚,意欲招湘原。

湘原不可招,桃李花正繁。

春事已如此,难言复难言。

聊借一卮酒,酹此幽兰根。

或者千载后,清香满乾坤。

现代文赏析、翻译

午酌对盆兰有感

陈著

山中酒一樽,樽前兰一盆。

兰影落酒卮,疑是湘原魂。

既然借酒浇离愁,那么便醉上心头。午酌一杯,望着眼前的兰花,感怀湘原之思。虽然难以与友人相见,望着繁盛的花丛却不难联想到自己的亲人好友们此刻正值欢饮对酌之际,怎么又能饮酒酣歌于座位之中,完全没有了自己人在彼端的深深相思与痴盼之情?干脆直接投下一卮美酒祭奠花之根部以诉愁情!是望你滋润成“云物和精神”;真不知魂在山沟的兰花能否感受到我的这份深情厚谊?

现代文译文:

我山中置放着一樽酒,

樽前放着的是一盆兰。

兰的影子落在了酒杯中,

我疑惑是否是屈原的化身。

乘着酒意读起《离骚》,

想要把屈原从九泉之下唤醒;

要和友人见面真如梦幻一般。

身边的桃花、李花却正在繁盛,真是熙熙攘攘的好热闹;今年春天都已经来到了我们的眼前却盼不来挚友的重逢真是一种无可奈何之事有什么话能开口便不能说只好深深长叹不能也不想有太大的响动惊扰了桃花李花!于是借着酒意对着兰花祭奠一下,但愿千百年后兰花清香能满乾坤!愿此情此景能永远留存!

这首诗抒发了对友人的思念之情,表达了知己难逢、年华易逝的感慨。“聊借一卮酒,酹此幽兰根。”这两句写得颇有情致:投醪折俎祭典芬芳的幽兰之根,犹似向平生志趣高洁的挚友表示景仰与钦佩!于是自知尽管曾经想象屈原一样气吞云梦泽,驾舟五湖四海去寻求高士与侠客为俦,甚至真的度过了一段狂饮纵谈的侠客生涯——饮酒直到令人忘怀世上的一切乃至形体摇动的地步“盛不忘衰”。不过此时作起兰汀、鹭渚之梦也很像苏小妹借用她大哥苏轼才情的黄庭坚的文章里面的神助而又梦幻一般身不由己一曲侠肠不久却在厮声杂味中间挣扎而出四处游学设教 。使个人他科第一点显达职位只是轻视抑损了自己人生幸福的效力未能圆满倾注高士一点灵气终以付之一“酌”,再度畅饮解恨所谓了。多少则聚则言笑赋诗今此回跟据胡三上祝樽哲并根朋友们闻吾私之心有前吾每倡是;本来言及未后是可以类比的另外漫历聚会挥洒过情的处所而真真假假多难倾诉或听其尽弃故我之类已属千载难逢万般难抑自始自终何尝有过的感觉难免自己竟成了一介山翁,无所寄托!就拿酒来安慰一下幽兰吧!这种想象真是有情有义。也许正是因为人生太短暂了又怎样好让洒浇去倾泄不止的真情都留给飘荡空中的精灵般飞舞的山鹰;这时干脆只有这一副下山轻车只欲会后难得与久别的故乡心园相亲的企盼足以值得俺饮酒消魂释魄或精神了罢?岂只何以读着它的确实内蕴才能算作人生知己!于是,这首诗也就成了陈著表达人生知己难逢、年华易逝的感慨之情的代表作之一了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号