登录
[宋] 陈著
说著韬翁泪泫然,得来展墓及春先。
松楸旧垅惊如许,风雨寒宵坐有缘。
余味淡交微醉酒,回头流俗未烹鲜。
明朝又别西山去,多少怀思集晚年。
陈著的《拜先外舅墓坐雨用赵景文韵二首其一》一诗在艺术表达上有两点比较引人注目:其一是通篇都围绕悼念外舅(岳父)这个中心,因此每一句都像是情感的表现,一句一个境界,首尾一贯,感情奔放,从不同角度展现了岳父逝世的悲痛之情;其二是借景抒情,借大风雨和凄清松楸背景描写为孤城已空寂寞雨奠了一个合适的背景氛围。景色多黯然气象也很昏漠冷峭,“满川风雨”涵盖着一生前行田谊的长浦营没有转思勃颓爱宾世网的所在同但兹情非所愿也。“寒宵坐雨”一语中包含着无限悲怆凄恻的情味。
在译文中,我尽力保留了这些特点,同时试图用现代的语言和表达方式来传达出诗中的情感和意境。
当我谈及韬翁时,我不禁泪流满面。我能来到这里祭拜外舅墓并且是在春天之前,这是多么幸运。那些长满松树和荞麦的旧土堆,让我感到惊讶和悲痛。在这风雨交加的寒夜,坐在这里仿佛是有某种缘由的。尽管淡泊的友情像微醉的酒一样余味悠长,但回头看看那些世俗的人却还像未烹煮的新鲜食物一样无知。明天我将会再次离开这里,去往西山,那里有多少怀念和思念在等待着。
译文尽力保留了原诗中的情感和意象,同时也试图用现代的语言和表达方式来传达出诗中的意境和情感。希望这样的译文能够让读者更好地理解和感受这首诗的情感和意境。