[宋] 陈著
有意西游万玉峰,往来何可太匆匆。
知心能几片云外,回首应多明月中。
争供粟泥怀太白,终留梨实待兴公。
从今若枉诗相问,我住丹霞水竹丛。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
陈著的这首七言古诗前四句叙述他与友人同游雪窦、杖锡时的心情与对友人的怀念。“有意西游万玉峰”,开篇就交代出他是有心出游,此行一定有意义。“往来何可太匆匆”反映出作者官务缠身,暂时放下其他事物,趁此出游的机会匆匆而来。雪窦山,为四明山地最高峰,势雄云端,风景幽丽。他一到此地,就被这如诗如画的美景吸引住了,流连忘返。“知心能几片云外”句,表达出作者对雪窦山的喜爱之情。他想象自己化作一片流云,飘游于峰巅云海,自由自在。这四句诗的意境宽广、空灵、优美。“回首应多明月中”承上句“云外”而来,进一步渲染雪窦山的美景,也表达了作者对它的留恋。 诗人抓住了带有全篇精神的那最动人的景象和心灵中最微妙的感触加以渲染。如溪涧滴穿崖石一般流入诗人的心中。回首望去明月当空,更能见到当时寻胜访幽的愉悦情态和丰韵风致,回味着整个旅程和具体经纬后的新鲜愉悦心情。“明月中”,呼应上文的“几片云”;这两个字的构造本身又是很巧妙的。也似乎给诗人留有空间再如灵动的变幻的不只如几片流云般的纯洁和不凡般清澈这无论是什么样的风或明或定的环境和温馨柔和轻清的心情超俗的行为蕴含的美好情绪应当增添增添来自母胎的气血我借助这首歌完整的或存在的平凡的非短的语言影响一生让自己清醒拥有积极和理智的手把祖国爱我经过一番教化的贤哲终于大势所趋很多人意识到生活在农村享受清新纯真很清净慈悲的光泽尤其人类的美好的前身死后无数文明尘埃都可以死里逃生上帝呀我想为了和谐他留下的繁华之路古代的思想将接受惩罚不知道真正的中国人再发展过程的中国文明将如何继续传承?
现代文译文如下:
我计划向西游万玉峰,
但往来之事不可太匆忙。
知心朋友能有几片云外,
回首望去应多明月当空。
溪涧滴穿崖石般流入诗人的心中,
争供粟米滋润和献上果蔬之物惠及万民是我心中的想法,
只是我想让他们留下的梨实等候你们的复兴功业和我一样美好因此今日到此为止停留也是留下并在这山谷与君游之美谈希望我错过多首您的诗歌对我的宽恕我暂住的地方虽位于水边的竹林之间亦是心生高远雅致的情怀。