登录

《山居避难六首其一》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《山居避难六首其一》原文

避地托山翁,归心亦欲东。

西村明骑火,北渡撼兵风。

抖擞尘衣黑,摩挲泪眼红。

何如且深隐,苟活老光鸿。

现代文赏析、翻译

以下是根据您提供原文写的一篇原创赏析:

在人间生计繁忙之中,这位诗人为避免世间纷争而投身深山,得这世间高人在大山中的雅意相伴。一股内心深处思乡的情感跃然心头,使之满怀归乡的热切与迫切,力图立刻挥袖东南飞,找寻回家的光芒之路。西村的火把明晃晃,北边的军队浩荡过山林,惊动了这世间的宁静。尘埃飞扬中看透人生沧桑的黑衣,眼角摩挲着那早已湿润的泪水,却无法掩藏内心的苍凉与痛苦。为何不暂且深深隐居在这山中,让自己的人生苟活在这个喧嚣之外的空山之中,于万千群峰中追求自由自在?

从整体诗篇看,诗人在寓言寓喻的山居之世外仍然眷恋着乡土、热切的寻求人生的归属,无论是家人的牵挂,还是理想社会的期望都无一不在呼之欲出。而这强烈的对比更加深化了诗人对人生艰难的理解和体验。诗人借山居避难的生活表达了对现实世界的无奈与哀怨,同时也表达了对自由、理想生活的向往与追求。

现代文译文:

避世隐居在山中,归乡之心也盼望东边。 西村明亮的火把照亮了道路,北渡的军队震撼了风声。 抖擞尘土黑衣裳,擦干泪水红眼睛。 何如暂且深深隐藏,苟活在老光鸿中。

在这段译文里,试图保留原诗的意象和情感,同时也尽可能地让读者理解诗中的深层含义。诗人的情感、愿望和挣扎都被生动地呈现出来,使得这首诗更加富有深度和内涵。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号