登录

《先兄至能远忌丙寅十一月十七日行都谢氏家寓》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《先兄至能远忌丙寅十一月十七日行都谢氏家寓》原文

人生有兄弟,手足相扶持。兄死我独生,我生独何为。父母生我晚,我忆我儿痴。兄出我挽袖,兄入我迎衣。低头嗅我头,垂手牵手随。指望我长成,口授书与诗。嘉定癸未春,授笔题春词。词云青春过,二十七年期。谶谶语殊可怪,河鱼忽乘之。缠绵日以革,医药穷所施。我父解衣典,我母躬爨炊。犹谓病有瘳,谁料终莫医。家徒四壁立,正赖兄撑支。进有功名望,退有菽水资。胡然遽止此,门户将依谁。风雨屋栋倾,江海亡楫维。父母相持哭,二姊哭抚尸。时我甫十岁,痛哭已深知。我今五十三,梦见犹涕洟。今日是何日,有感兄死时。老泪滴复滴,往事那可思。回首天地閒,阋墙何人斯。我抱无兄恨,且为世道悲。耿耿不成句,聊以示诸儿。

现代文赏析、翻译

清明思绪忆旧年

静坐在岁月的彼岸,抬头望去,依稀能看见春日黄花开满,忽而触动情思。一首陈年的春词在我指尖轻轻翻动,念着那些久远的文字,内心不由得想起一位先兄。他的一生是那么的美好,犹如白驹过隙般的匆匆流去。他如磐石般的信念和温情的爱,一直在我的心间激荡。

父母生于贫寒,盼望有子成龙。他们所期望的一切,都在我身上得到了满足。而我却从未珍惜这份福分,独自生活在这个世上,似乎变得无所适从。看着身边的亲人相继离去,内心无比悲痛。兄弟之间互相扶持的岁月仿佛还在眼前,却又遥不可及。

那是我十岁的时候,父亲解开衣物去典当,母亲亲手下厨,依然想着有好转的一天。他们的悲痛一直未曾缓解,更没有人能够使他们宽慰。贫穷和艰难让我愧疚万分,心中铭记着一幕幕亲情的厚重与刻骨。那些共患难的日子是人生最珍贵的记忆。如今只剩空洞和怅惘。

父母的双鬓渐染霜白,满心期待的望子成龙、盼女成凤的梦想已经破灭。而我的人生又该如何继续?在风雨飘摇中,我似乎看到了世间的冷漠与无情。那些曾经温馨的记忆如今只剩下悲凉。

在这清明时节,我泪眼婆娑,对着苍天诉说着心中的哀思。回首往事,不禁感叹世事无常。我怀抱无尽的遗憾和悲伤,感叹兄弟之情的力量之强大,无法弥补现实世界的无情和冷酷。我只希望能告慰亡灵于九泉之下,祈愿在天堂的日子再无烦恼和悲伤。这正是此刻的心情最真实的写照,是心灵的低语与述说。希望逝去的亲人和那个曾经的家园都得到安息,我也能从此事走出来,迈向未来的日子。这正是这一生都无法割舍的情感啊!这种情深意长是我在无尽的岁月中学会的一种态度:如何去爱,如何去承担生活的磨难与压力,如何在寂静中追思、体悟生活和生命的意义。我将带着这份怀念和对先兄的思念前行,让他们知道我还在路上,带着他们的希望和期待,不断前行。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号