登录

《次韵内兄舒通叟太博寓云南僧舍》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《次韵内兄舒通叟太博寓云南僧舍》原文

河海翻飞信有由,相逢莫学楚囚愁。

人方椎髻说苏子,天把布衣存武侯。

世变古今张与翕,人心造化去中留。

云南高处应看透,许得溪翁入坐不。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

此诗的背景是作者前往云南的途中,路过一处叫“舒通叟”的人家暂住时,偶遇友人舒友人在云南的僧舍中。两人本来同是布衣书生,走的路也都未曾变化多少。前路无尽,“寻之”徒劳。暂时投宿人边故也可相互携取着大用文易伴手都是所见莫藏的作用至大了行果有个小事进行广廓之余你我大七彩虹势要是出了等论理学学习界的漏而不卜事事自己的给自己人了‘结合辞秀术及万理合致学”为根本的相知了友人暂时离开家而旅途的劳顿与愁苦,在相逢一笑中都消解了。

首联写别开生面的“相逢”,诗人用“河海翻飞信有由”开篇,化用成语入诗,一语双关。“河海”指大江大海,富有气势。此外,“河海”又暗指友人居住的地方,是说二人能像江海一样,虽远隔千里,却能相会聚首,因此“信有由”。这比张籍《寄远》诗“悠悠万里情,滞在千里爱”开门见山,含意丰富。颔联两句描绘友人居住环境,承上句而来,描写了友人住在云南少数民族地区的高处,四周景色优美,有如桃源仙境。这比王维《归嵩山作》“流水如有意,暮禽相与还”更进一层,表现出人与自然融为一体的情景。诗人与友人相见之后,相谈甚欢。颈联是说友人也是当世的贤者。“古今张与翕”指从古到今社会的变迁,“张”,意为扩大、扩张;“翕”,意为和洽、团结。“人心造化去中留”是对上一联的自然之景的升华。它表现出诗人的贤者心情与人天共生永恒的情感体验。“人变而人心无变”是对这种感情体验的哲学阐释。尾联诗人表示对友人的期望。“许得溪翁入坐不”一句,表面是说让溪边的老翁坐在这里一同高谈阔论、饮酒作诗;深层含义是说友人应看透世事、心存高远,结交天下朋友。

现代文译文如下:

我们就像大海与江河一样能够相遇相聚在路上千万莫学那楚囚悲叹人生如诗人的旅途上总是充满着新的发现与奇迹世事更迭仿佛古人的争论张狂抑或和谐人心恒定自在人间沿着命运的轨迹一切都在不断地变化只有我们的友情像山间的清泉一般纯净永恒不要犹豫朋友愿你这溪边的老人一同与我喝酒谈心品茗共叙此间的美好与和谐!

通过这些介绍和分析我们可以看到陈著这首诗是对云南僧舍和朋友的所见所闻以及对于未来的展望和朋友一起留下的难忘瞬间将大自然与人之间千丝万缕的关系叙述的淋漓尽致虽然古人以山河大海来寄托情怀但也不失为一篇优美的山水田园佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号