登录

《长孺因吾二诗有负米分邻之语因又次韵饯其归》宋陈著原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈著

《长孺因吾二诗有负米分邻之语因又次韵饯其归》原文

纷纷薄俗事轻辱,自喜衰年德有邻。

危世孤儿华发母,归舟百里碧波春。

不因噬指感怀切,肯学呕心搜句新。

娱舞慈庭应细说,丹山筍蕨正宜人。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写就的赏析:

诗人的这四首和作一方面固然是因为称赞郑伯坚的有才而被促动起来应命同酬的;而更为内在的是藉着这些内容淡雅轻逸的小诗题赠送伯坚先生更盼招致他能越廊而访的寓念——礼待雅意的邻诗惜别、用辞丰富的次韵诗话的临送尽规便形成诗人一次淳真之意的写照,甚至其中的娓娓体情者似乎即流露出一片青眼独许之倾,表现着故交交情更为特别的暖意与细腻了。此首四绝之一正是这样一幅清新灵动而雅韵有致的新鲜画面,恰如其分地勾画了。

陈著长儒此诗作得含蓄自然而又融和优游。薄俗承以“纷纷”,加却着“事轻辱”,虚字与述词一气斡旋便勾画出诸般口实导致的是一副漫然作风和所“辱”诗人感谓来路不明并讥之为儿戏不诚甚哉非虚,堪称真实,“自喜衰年德有邻”虽抱负语亦对同龄衰境而来论旧见知的安慰同时也深深渗析了欣慰之余内心的哲理,“自喜”还见得坦然态度与委婉辞让的反差也别有趣味。“危世孤儿华发母”意指伯坚先生的贫而无依;华发则说明已至垂暮之年更是和诗之作,“归舟百里碧波春”交待行者的启程赴句当亦安慰归家过暖春季节的期许;“不因噬指感怀切,肯学呕心搜句新”意谓世路之难行及与友人同心苦吟情状,同时对友人的作诗本领也予以赞美;“娱舞慈庭应细说,丹山筍蕨正宜人”一联更是一片热忱的期待,诗人想象友人能到访自己或可就笋蕨佳味细加叙说并娓娓而谈。整首诗充满着亲切融洽的诗友情谊,将惜别寄怀表现得自然而富有情趣。

从文字来看,这四首绝句语言明快清雅、节奏轻快、情调健康而清新。对仗工整,笔墨简淡,可谓陈著小诗的上品。现代文译文如下:

在纷乱的轻薄习俗中,我们像文人雅士一样,自谦自嘲;我为自己在人生暮年还能遇到你这样的知己而感到欣喜。在危险世道中,你如同孤儿一样白了头,我将送你去百里之外乘船回家;不必感到委屈,只要我们能彼此倾心交谈,那也是人生一大乐事。我们不像有些人为了感恩而掏心窝子的话感动不已;我们也不学呕心沥血搜肠刮肚写出新奇诗句的样子。欢迎你在回来时到我家小住几天,好好地叙旧谈心;到那时,丹山上刚挖出来的笋蕨,正好用来款待你这个远方来的客人。

这样的诗句流露出的就是真挚而温暖的友情。最后两句呼应了前文“慈庭”句,足见陈著对郑伯坚先生的友情深厚与期望之情;而这诗意又是这样朴实无华,用墨简淡得几乎是一幅素描,显示出的恰是一种轻松与恬适的神韵;诗歌于随和坦诚之中给人心旷神怡的暖意便和“竹影扶疏”的自然景物一样交相成趣,成就不朽的神韵与光辉了。

在通篇分析这组和诗时我们可以体会到作者在此诗中所运用的情感意象塑造的方法就具有出类拔萃的艺术效果;其中写诗人年老有知己慰藉因而自我得意一番显得合情合理而又十分真实同时对于世风不古也有了借以概括和形象表述的作用这或许就是其最为得心应手处了。当然这也离不开他后来所说的“人情物理堪寻味”的生活化诗句内容以增加诗意亲切而质朴的艺术魅力,就其善于借助活泼自然与情趣盎然的生活图景去反观人生、体味世态、描摹意境、展现灵性等方面来说是难能可贵的。这样去处理创作题材陈著自然能以朴实亲切取胜而引人入胜了。这也就无怪乎他能以一个乡村野老之身份竟享有这般高的声名而受人敬重了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号