登录
[宋] 释如珙
衰老归山寮,山寮无杂事。
柴床石枕头,长伸两脚睡。
寒拾约不来,丰干骑虎至。
虎性本不驯,苍苔郁踏碎。
春风补得完,八八六十四。
归山
释如珙
衰老归山寮,山寮无杂事。
柴床石枕头,长伸两脚睡。
丰干何等人,骑虎来作怪。
约是寒拾约,还同老师会。
世事自忙忙,今朝两分张。
春风吹破衲,八八六十四。
此诗通过几个小小的生活片段,展示了一位隐居者的淡泊洒脱和心满意足。开始时,诗人说自己已经老了,可以安安心心地住在山寮里了,山寮里没有什么杂事让他烦心。这里有一张柴床,一个石枕头,诗人可以舒适地伸开两腿睡觉。他曾经在山间见过丰干骑着老虎的样子,大概寒山和拾得也常在附近出没吧。老虎本性并不驯良,那深邃的苔藓覆盖的树林也是阴郁的。在春风的和煦下,他补一补破旧的衲衣,悠然自得地数着日子,一天又一天,一月又一月,数来数去只有“八八六十四”。这并非感叹光阴的无情流逝,而是觉得生活原本就是这样的平淡而满足。
现代文译文:
年老体衰回到山间小屋,小屋中没有繁杂琐事。
柴木做的床石头做的枕,我舒适地伸开两腿睡。
丰干何等人啊,骑着老虎来捣乱。
或与寒山、拾得约好一起来,或如同老师那样独自一至。
世事总是自忙忙地过去,今天突然变成了对立的双方。
春风吹着补丁的衲衣,一年有八九个月是阴雨天。