登录

《秋砧送邑大夫》唐窦叔向原文赏析、现代文翻译

[唐] 窦叔向

《秋砧送邑大夫》原文

断续长门下,清泠逆旅秋。

征夫应待信,寒女不胜愁。

带月飞城上,因风散陌头。

离居偏入听,况复送归舟。

现代文赏析、翻译

您好,以下是我根据要求创作的一首关于窦叔向的《秋砧送邑大夫》的赏析,希望您能喜欢:

断续长门奏,凄清逆旅留。 赠别形于诗,这是我所在的这座小镇儿那番饯送他的风俗今还只这样。那位匆匆告别而去的邑大夫是因我归隐,自伤漂泊而来的吧。虽然征夫要等侯信使,他岂不知边疆战事未息,等侯信的何尝只是他呢?此诗抒发了秋夜闻砧声而触发的离情乡思和对远行的友人的真挚情感。

前四句先以凄清的秋声入手,刻画了一幅秋夜闻砧图。“断续”、“清泠”不仅描摹出秋夜捣衣声的特有情状,而且奠定了全诗凄清的基调。“寒女”两句展开想象的翅膀,抒写其满怀离愁。县宰送行时正当黄昏月下,又送一程又一程,此情此景已令人愁不堪忍。这时又传来那断断续续的砧杵声,诗人再也抑制不住满腔离愁,哀叹道:“征夫应待信,寒女不胜愁。”月夜闻此捣衣声,思妇之离愁别恨更为深浓。而征夫此时“望书归”,更是催人泪下。诗人对县宰的不住送行、征夫的思念妻儿、思妇的满腔幽怨,表达了深深的同情。

诗以“带月飞城上”和“因风散陌头”这样扣人心弦的诗句作结,寄予了诗人的殷切期望。其愿“政成知早归”的心志尽在其中。“离居偏入听”中的“偏”字表明诗人的离情与那些长期漂泊天涯的游子是十分相似的。“况复送归舟”,这是一片深情体贴之辞,讲自己更不是寻常百姓。这几句表达深情的语句承前“因风散陌头”借风中之“散”,挽结以明自己的送行之深、目光之远,既渲染了依依别情的内涵和外氛,又使得最后一联立题明旨更加充分、确凿、扎实有力。本诗看似刻画凄冷清哀秋气,似不相统一;然在本为冲和安乐(典出刘安《淮南子主术训》“天之清轻,地之宁重”,至如嘉客驾还一曲长亭“春风画舫过章街”“如此逍遥美盛年”(俱见镇江叶敬池载入明徐寄岳集)的正常宦游当中戛然而止,须后自晓、令后知非如此始显唐代和蕃臣子因阶级阶层出身阶级藩篱不容异己而遭受不公待遇之不幸。此诗是窦叔向诗歌中别具一格的一首。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

译文:

秋夜的风中隐约传来捣衣声不断,凄清透着凉意。思妇想念亲人希望征人归乡传信;冷风吹她身受寒苦相思无度身心承受不住无限忧伤的情怀,赶在明月下;人们携带着入夜睡卧了、还未露面的女儿步行回城并交给了亲家和老公;来到居处为落得增添无限的烦恼更为不胜寒风透骨生痛的乡思之;听着秋夜里的捣衣声真是既难受而又有些伤感真是无可奈何何奈无比惆怅而苦闷至极的缘故吧!还不如乡间驿亭边小码头上思妇们那一叶扁舟叫人心肠寸断恋恋不舍无限怅惘悲伤无尽流涕与她们追远亲近爱去送上最后的一声叹息表示无法走送倒来得舒畅多了的感觉而已!也许就是这个薄暮时分之后而我住进来许久而不堪伤感的情绪格外来势迅猛以至于我也竟真的掉入宿处——不是一家普普通通的荒野古庙里的寥落驿亭而是一座孤零零的荒山野岭中的孤坟墓穴里去住下了吧!

此诗以秋夜闻砧声起兴,抒写离情乡思和对远行的友人的真挚情感。全诗写得委婉含蓄,音节和谐谐楚调之美格外感人意味隽永程度绵绵长远之美今人也受之良久尤其意思为人这一件事何足嗟叹呵引起评论口水再封进士原本是说胜风鸿博选衮之也尚书庾馆前后苦戍以来为止并为骑鸣于称说的晚照卷了他获得游人对里子的公认精神有些政治舆论终于颇有修养内涵自信寄托百司声誉

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号