登录

《卡瓦菲斯》现代清平原文赏析、现代文翻译

[现代] 清平

《卡瓦菲斯》原文

在卡瓦菲斯零散而惊人的诗篇中

一些错误的印象被保存了下来:

祖国隐藏在一个人心中就好像

亚历山大港的一艘旧货船上

水手们夹带的私货。

他们冒着被搜查的危险——雅典和长安

两座庞大而遥远的城市将不得不

交出它们长久的名声。

因为它们已被更换。

我个人的年幼无知在这些诗篇中得以滋长。

一个旅行者持久的乐趣来自沿途的偷窃

多少年,一位国王遣散着人民,为了他的江山

更加纯净。为了它们免遭入侵。

他的技艺日渐娴熟,仿佛一个神仙初履人世

匆匆一瞥便带走所有的美好之物

大地上的一切遂徒有虚名。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在卡瓦菲斯零散而惊人的诗篇中,我发现了那些被错误印象保存下来的东西:祖国隐藏在一个人心中的秘密,如同亚历山大港的一艘旧货船,船上的水手们偷偷携带的私货。他们冒险,如同小偷,逃避着被搜查的威胁,这似乎正是对诗篇的深入解读。

正如那些庞大而遥远的城市——雅典和长安,两座历史悠久的城市,尽管曾经光辉熠熠,如今也早已名不副实。我在诗中见证了我个人的无知在这些诗篇中得以滋长。一位旅行者的乐趣源自沿途的窃取,是诗歌将这样的乐趣表达得淋漓尽致。而诗人自身的逃离也是国家安全的一大福音。在他的巧妙指导下,我们以独特的技巧拒敌于城外。诗人的艺术,犹如神仙初入尘世,一天的挥洒就能得到如花似玉的艺术形象。他犹如大自然的匠人,能带走所有美好的东西。一切表面的辉煌瞬间灰飞烟灭,而其内里真正的意义得到了新生。

译文:

在卡瓦菲斯诗歌的片片星辰中, 一些被误解的印象被珍藏: 祖国,藏于一人心中,仿佛 亚历山大港旧船上的秘密货物。 他们冒着被搜查的风险—— 雅典与长安,两座宏大而遥远的城市, 不得不交出它们长久以来的名声。 因为它们已被遗忘,被替换。 在我个人的无知中滋长,这些诗篇。 旅行者的长久乐趣源自沿途的掠夺; 年复一年,一位国王遣散着人民,为了他的江山, 使它更纯净。为了它的纯洁不受侵袭。 他的技艺日益熟练,仿佛神仙初履人世; 他匆匆一瞥便带走所有的美好之物, 大地上的一切遂徒有虚名。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号