登录

《云峰》宋陈岩原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈岩

《云峰》原文

有动皆从静处生,岚光正与晶争熏。

山灵要眩游人眼,石缝中间旋出云。

现代文赏析、翻译

云峰

宋·陈岩

有动皆从静处生,岚光正与景争熏。

山灵要眩游人眼,石缝中间旋出云。

译文:

山中的景物,一切从静中生发出来,云雾也甘心伴着山峦一同出现,更展示出一片山色苍翠,云雾袅绕,有如仙景一般,给人清幽绝俗之感。峰峦的山灵也要迷惑路过的行人,变幻莫测,让石缝之间云雾旋生。

赏析:

这首诗写云峰之秀美。首句“有动皆从静处生”写出了云峰的灵气和动人之处。一个“静”字,总括了全诗的意境,使读者仿佛置身于空灵、幽静、清新的云峰之中。无论是白云还是山色,一切都出乎自然,如“静”而生。而一个“熏”字则突出了山间灵气让游人流连忘返。无论你是无意间的来到这云峰还是偶然登临观赏那一片葱郁和烟云变幻,都能感觉到轻淡的、令人愉快的气息拂面而来,它的感觉无法言传。于是只有用“熏”字来形容这种感觉。整个环境更显得明净、清新而脱俗了。笔法别致,显示了诗人不同的艺术构思。第三句“山灵要眩游人眼”,这里的“山灵”不是指山川的神灵,而是指云峰千姿百态的山石和林木。一个“眩”字突出了山石的奇异和林木的秀美,使游人如醉如痴,留连忘返。第四句“石缝中间旋出云”语意变化奇特,耐人寻味。“旋出云”分明是一幅活生生的山水画。只不过这幅画并非出自丹青高手,而是大自然千万年的结晶和有意创造的结果。一句中的“旋”又展示了游人所看到的奇特景致——云峰石缝之间时而化云腾起,时而化云归岫,真是变幻莫测,诗人匠心独运的将两副景象融于同一联中。不仅如此,前一景语的“山石奇丽,苍翠迎人”,而 “石缝间”则使人想象峰岩深处萦绕飘忽的云雾;后一景语则以“旋出云”收尾,令人想象无穷。

此诗通篇写景又都寄寓着诗人的情思。诗人笔下的云峰充满了灵气和动感。这不仅因为诗人热爱大自然的一草一木一山一石,而且因为灵动的山水孕育了诗人的情思。正因为如此,所以诗人才在赞美大自然的灵动、秀美中寄托了自己的美好情愫。整首诗在语言上也颇见诗人的功力。诗句自然流丽、清新脱俗,读后给人以美的享受。

这是一首富有艺术魅力的山水小诗。诗人以淡雅的笔墨描绘了云峰充满诗意的轮廓和气氛,展现了一幅优美动人的山水小景。诗人将静态的山和动态的云有机地联系起来,用笔简朴而富有情趣。尤其是诗人用“有动皆从静处生”作为起始句这一绝妙的笔法使这首小诗首先就在动态中烘托出一个娴静、优美的气氛。“景”中有情且情趣盎然。更有那结尾处随山形而变化,“时而化云腾起”,“时而化云归岫”,显得十分空灵、奇幻、富有诗意;同时又自然地引出游人的遐想……这样的结尾使全诗充满了诗情画意。整首诗构思精巧、意境深远、笔墨精炼、气韵生动,不愧为山水小诗中的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号