登录

《大还岭》宋陈岩原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈岩

《大还岭》原文

龟肠刳尽不缘饥,鹤骨生来岂解肥。

炼得丹成生羽翼,山中无复赵知微。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

大还岭

宋·陈岩

龟肠刳尽不缘饥,鹤骨生来岂解肥。 炼得丹成生羽翼,山中无复赵知微。

此诗虽以《大还岭》为题,却并未实写山之大小。前两句“龟肠刳尽不缘饥,鹤骨生来岂解肥”,语带双关,借题发挥,表现出诗人的孤傲和洒脱。“龟肠刳尽”是写实,“鹤骨”句是比拟。古时修道学仙之人,有割食肠、服气养生之说,有的甚至挖出肝脏作药以增寿。这里“龟肠刳尽”四字,形象描绘出一种苦修者的丑态。但诗人这里并无贬意,因为即使是不解饥饿的人,也不会刻意去苦修。“鹤骨生来”一句则用比兴手法说明:一个人,天生一副孱骨,干瘦羸弱,就像白鹤似的,是改变不了其清苦和苦修的姿态的。后两句“炼得丹成生羽翼,山中无复赵知微。”点题“大还岭”:“炼得丹成”,是说通过修炼已成仙了;“生羽翼”,是说获得了羽化登仙的“特异功能”。这正是对“知微”者的一种讽刺:即使是大如还岭的山,最后也必将为“无复赵知微”所征服。因此,“丹成羽翼”并非幸事,而是一种必然。从修道学仙写到对世间争名夺利的清醒认识和清醒选择,这种出世思想中的积极因素是应该注意的。

诗用明白晓畅的语言,冷嘲热讽中寓深沉感慨,表现出诗人冷峻、达观、愤世嫉俗的性格。

下面是根据上述赏析翻译的现代文译文:

大还岭上没有食物,人们为了生存,把内脏都掏空了;大还岭上没有人烟,只有清苦的修行者,他们骨瘦如柴;我修炼成功后获得了羽化登仙的特异功能,拥有了生翅生翼的“特异功能”;在山中已没有人可以与我的境界相媲美,即使是有如赵知微之能知细微者,我也无所畏惧。这首诗写出了诗人的人生哲理和豪迈气概,也体现了诗人对自己追求的生活方式的决心和态度。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号