登录

《与兰古春在京重见》明止庵法师原文赏析、现代文翻译

[明] 止庵法师

《与兰古春在京重见》原文

胜刹住吴淞,名缁亦景从。

怪来成罢讲,偶地得相逢。

白发多时镜,青山几处钟。

如今不用别,老去托芙蓉。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“胜刹住吴淞,名缁亦景从。”首联写古刹名僧的盛况,也展现了作者当年声望之高。“胜刹”指吴淞古刹,位于风光秀丽的吴淞江畔,地胜人幽,非常有名。 “住”字说明了吴淞古刹之有名是因为有众多的僧人来此居住、修行。佛教有“结庐山林,修行参禅”之说,吴淞古刹能吸引众多的名僧来此居住,说明了此寺在当时修行界的地位。而且当时有众多的缁,即僧人前来参加法会、聚会,足见此地在当时的影响。“景从”字面意思为“景仰而跟从”,即欣然前往。在这一句中意为慕名而来,是古刹吸引着众多的僧人来此修行和参禅。

“怪来成罢讲,偶地得相逢。”颔联两句写出了作者与兰古春的相见相逢之不易。成罢讲:意为作者曾在此地讲经说法,但因故中途停止了。 偶地:意指此次是偶然的机遇才得以相逢。古刹虽然很有名气,但由于战乱等原因,很多信徒已经不能前来参加法会,甚至有的寺院不得不中途停止各种佛事活动。此句也为下句作者与兰古春重逢做了铺垫。这两句看起来平平淡淡,但作者深厚的功底跃然纸上。 “得相逢”三个字充满了作者的喜悦之情。“白发多时镜,青山几处钟”,颈联描写的是自己的状态及京城的景色。“多时镜”是对自己容颜的直接描写,有一种淡淡忧伤的情绪在里面;再借用青山的钟声映衬自己不知已经白了头发。这样的描绘不仅衬出了自己孤独的状态,还把寂静的京城的清晨很好的衬托了出来。这种寓情于景的手法,读来令人难忘。

“如今不用别,老去托芙蓉。”尾联的意思是不用再到什么地方去另寻别处去游荡了。如今已经老了,在这里暂且将就一下吧。其实这里的“芙蓉”也是一种暗指,“芙蓉”可象征莲花,也有人说是指作者的名士身份(古代文人称自己为莲子),具体的意思还是需要看具体语境。“不用别”看似是一种安慰或劝说,但“得相逢”与前面的两联也是相互照应的,可以看出这里的“不用别”或许是在描述作者的希望,而这种希望当然是需要依托古刹来完成或实现的。“老去托芙蓉”,说明作者的身心虽然已经老去而想皈依佛门之心却是日以增强。“得相逢”,双方虽不相识,但都是同病相怜之人。作者与兰古春在这里重逢了,也许佛门能给他们带来心灵的慰藉吧!

这首诗语言朴实无华,但作者却把京城中的那种浮躁之气很好地衬托了出来。诗中运用了多种手法如寓情于景、情景交融等手法将感情蕴含于其中表达了作者的深意,言简而意赅让人读来回味无穷!虽然说是明朝的作品但对如今的世风来讲依然很有现实意义。而我们在进行创作时则要力争把诗句表现的丰富多彩将景、情、理熔于一炉使之内涵丰富耐人寻味为无行的武侠创作描绘出生动的画卷来!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号