登录

《大雪用前韵五首其一》宋裘万顷原文赏析、现代文翻译

[宋] 裘万顷

《大雪用前韵五首其一》原文

谁扶天女下冰机,翦水成花片片奇。

影落池塘波不动,寒侵鸥鹭色皆饥。

纵横万舞风回处,表里双清月霁时。

浪战未能无雨铁,对人羞诵醉翁诗。

现代文赏析、翻译

赏析题目:漫舞凌空下清凉 —— 品赏《大雪用前韵五首其一》

行走于微风朗日,又是一番浮影吹杨之际。雄奇深美的天然图景总离不开这片柔软深翠的土地,刹那之间又激荡于清如柳絮纷舞的上苍盛泽中,是多么安享宁雅之余矣。

谁在漫舞的空灵之笔下,勾勒出一幅如天女降下冰机的壮丽画面?一片片晶莹剔透的水花,犹如冰雕玉砌般独特。她降临人间,落满池塘,一片寂静,连微澜也似被冻结,生动而鲜活地展现了她的美丽与壮志。犹如萧瑟凛冽中的一线生机,直扑白骨皮饥渴的心间,无论是浪花下的泡沫如饿虎下爪捕猎还是斜风横击如白领冥咽也无济于事,每时每刻皆是瘦削幽峭的心气通疏犹如战士弹痕中守土饮血不止一般雄勇难退。

雪花在风中纵横交错舞动,宛如一幅风回雪霁的画卷。这风雪交加的场景里,天地间仿佛只剩下她一人的身影,那皎洁的月光洒在她的身上,使得她内外皆清,仿佛洗尽了人间的尘埃。在这风雪交加的夜晚,她仿佛是一首无言的诗,诉说着她的孤独与坚韧。

然而,她并不因此而感到羞愧。她愿意将自己的美丽和坚韧展示给世人看,愿意用自己的力量去温暖这个世界。她并不需要人们为她吟诵诗篇,因为她本身就是一首最美的诗。

现代译文:

在微风中,一片片雪花轻轻飘落,宛如天女从天而降的冰机。她们像冰雕玉砌的花片一样晶莹剔透。雪花落在池塘上,一片寂静,连微澜也冻结不动。她们带着寒冷的气息侵袭着鸥鹭,让它们看起来饥饿不堪。她们在风中纵横交错地飞舞,展现出她们的美丽和坚韧。她们的表面和内心都像月光一样清亮,洗尽了人间的尘埃。虽然在这个风雪交加的夜晚她们是孤独的,但是她们并不感到羞愧。她们愿意将自己的美丽和力量展示给世人看,去温暖这个世界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号