登录

《青衣赋》汉蔡邕原文赏析、现代文翻译

[汉] 蔡邕

《青衣赋》原文

金生砂砾,珠出蚌泥。

叹兹窈窕,产于卑微。

盼倩淑丽,皓齿蛾眉。

玄发光润,领如螬蛴。

纵横接发,叶如低葵。

修长冉冉,硕人其颀。

绮袖丹裳,蹑蹈丝扉。

盘跚蹴蹀,坐起昂低。

和畅善笑,动扬朱唇。

都冶武媚,卓砾多姿。

精慧小心,趋事若飞。

中馈裁割,莫能双追。

关雎之洁,不陷邪非。

察其所履,世之鲜希。

宜作夫人,为众女师。

伊何尔命,在此贱微!   代无樊姬,楚庄晋妃。

感昔郑季,平阳是私。

故因锡国,历尔邦畿。

虽得嬿婉,舒写情怀。

寒雪翩翩,充庭盈阶。

兼裳累镇,展转倒颓。

昒昕将曙,鸡鸣相催。

饬驾趣严,将舍尔乖。

蒙冒蒙冒,思不可排。

停停沟侧,噭噭青衣。

我思远逝,尔思来追。

明月昭昭,当我户扉。

条风狎猎,吹予床帷。

河上逍遥,徙倚庭阶。

南瞻井柳,仰察斗机。

非彼牛女,隔于河维。

思尔念尔,惄焉且饥。

现代文赏析、翻译

好的,我尝试根据原文和要求进行赏析,请参考:

金砾般的事物常常容易被人忽视,可是谁能想到它可能在砂砾中孕育,珍珠也往往在蚌壳的泥泞中诞生。这就是窈窕淑女的魅力,她可能出身卑微,却能让人惊叹不已。她的眼神清澈美丽,皓齿蛾眉,展现出一种无法言说的美。她的黑发如丝般光润,颈项如虫蛹般光洁。她可以自如地变换发式,就像低垂的向日葵一样摇曳生姿。她的身材修长,让人惊叹于她的颀长。她身着绮丽的衣裳,踏着丝织的门扉,轻盈地走来走去。

她的步伐轻快,坐立行走都显得昂扬自信。她善于欢笑,每当笑起来,红唇轻扬,展现出无比的魅力。她的性情如火,热情奔放,却又精细小心,做事迅速果断,无人能及。在她的家中,一切井井有条,仿佛一切都在她的掌控之中。她的品德高尚,如同《关雎》中的淑女一般,坚守正道,不陷邪非。

如果生在乱世,她应该是一个出色的女将军,统领千军万马;如果生在太平盛世,她应该是一个贤明的皇后,母仪天下。然而命运对她并不公平,她只能在这卑微的地位上默默无闻。

在这个时代,没有像樊姬那样的贤明夫人,也没有像楚庄公的夫人那样的明智之人。所以人们才会感叹像郑季的平阳那样的私生女能有如此高的地位和权势。她曾经因此被赐国,管理过国家的疆土。虽然得到了万千宠爱,可以尽情抒发自己的情感,但有时也难免陷入悲凉的情绪中。

然而不论如何,我都会怀念你、追寻你。明亮的月光照在我的门扉上,风轻轻吹过,让我的床帷也随之摇曳。我会在河边逍遥徜徉,在庭前台阶上徘徊。我会仰望井柳,寻找北斗星的指引。然而我与你之间的距离就像牛郎织女一般遥远,无法触及。我会一直思念你、想念你,直到我再次见到你为止。

译文:

金砾般的事物如同砂砾中的宝藏,珍珠出自蚌壳的泥泞之中。感叹这位窈窕淑女,竟然出身卑微。美丽动人、光彩照人,皓齿如皓月、蛾眉似翠柳。乌黑的长发润滑光泽、颈项如同虫蛹光洁细润。翻转秀发如葵叶般散开合拢、身姿婀娜优美动人。修长的身形如同高大的树木、丰满的身材令人惊叹。绮丽的衣裳鲜艳夺目、踏着丝织的门扉轻盈飘逸。盘跚蹴蹀、坐立行走都自信昂扬、笑容和暖善于欢笑、朱唇动人美丽动人。性情如火热情奔放、做事迅速果断非凡;擅长管家百事处理妥贴、无人能够超越超凡出俗的美女:仁慧机智用心仔细办事飞跑奔腾不止息;釆取出心里原材料披作雪花蔓延废洗喜服从极纯素的贫困形成逶泄恰如此惊艳匪可比杀犬雏粉蚁丈夫孺挥价无伦比美色之难逢如此之极!

在这个时代没有像樊姬那样的贤明夫人和楚庄公的夫人那样的明智之人;所以人们才会感叹像郑季的平阳那样的私生女能有如此高的地位和权势。如今虽然得到了宠爱和欢愉却仍然难以忘怀你;在寒冷的夜晚雪花纷纷飘落、覆盖了庭院;衣裳重叠如同小山丘镇守边疆;辗转反侧难以入眠;直到天将破晓之时、鸡鸣相催促才渐渐入睡;整装出发驱使车马急行军离开你;心中空虚寂寞难以排遣;在河畔停留休息;我呼喊着你追随着你;明月高悬照耀着我门户;和煦的春风拂面、吹动我的床帷;在此地游荡没有目的地来回走动、来到井柳之处;抬头仰望着北斗星;让我感受到那个不是牛郎织女的故事是怎样的故事吧;思恋着你想念着你充塞胸膛、饥渴难耐。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号