登录

《偈十首其一》宋释道行原文赏析、现代文翻译

[宋] 释道行

《偈十首其一》原文

从上宗门事,直是少时辈。兔子不吃窠边草,象王走入野狐队。若是少林禅,达磨自不会。为甚如此,苦瓠苦连根,甜瓜甜彻蒂。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对宋代诗人释道行《偈十首其一》的赏析,译文:

诗词风格一扫唯美纤腻的艳体而寓雄毅倔强劲健于其中。颈联引用一只哺乳的兔子不挖自家墙根上的草以及高贵的象王一旦狂性大发也走入了野狐的行列这个简单的、引发人生发思古之想的譬喻中有更多的底蕴付属禅机又有禅味、禅趣,并且寓以人生哲理。意谓,象这样的灵物尚且丧失本性而走野狐的路,何况那少林寺辈呢?何况那些只知道依样画葫芦而不悟自性禅的学禅者呢?这一联又似是作者以一种自嘲的口吻对少林禅的流弊所作的讥刺和鞭挞。

尾联又回到正意,进一步说明禅家之所谓“识心见性”之旨,又以一种悲天悯人的情怀对那些执迷不悟于自性者发出谆谆的呼唤。苦味瓜苦是因为连根都苦,甜瓜甜彻蒂是因为它甜在根上。以此喻言众生执迷不悟于自我本性之可贵,不知求得见性成佛之道。

译文:

这是关于从上宗门的秘密事情,实际上就是少林寺辈所不知道的事情。

兔子是不会吃自己窝边草的,而象王进入野狐队则是因为它们的本性。

如果少林寺辈是达摩祖师的话,他们是不会这样的。这是为什么呢?苦的东西连根都是苦的,甜的东西它的根本就是甜的。只有通过自性的认识,才能得到解脱。只有明心见性才能获得真正的解脱。我们不应该迷失在生活的纷扰中,要寻找自己的本性。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号