登录

《月夜》唐卢殷原文赏析、现代文翻译

[唐] 卢殷

《月夜》原文

露下凉生簟,无人月满庭。

难闻逆河浪,徒望白榆星。

树绕孤栖鹊,窗飞就暗萤。

移时宿兰影,思共习芳馨。

现代文赏析、翻译

月夜

唐 卢殷

露下凉生簟,无人月满庭。

难闻逆浪鼓,徒望白榆星。

树绕孤栖鹊,窗飞就暗萤。

移时宿兰影,思共习芳馨。

诗的前三联写景,描绘了一个孤寂的月夜。簟席上生出露珠,在月光的照耀下晶莹透亮;一轮圆月高悬中天,洒下澄清明亮的清辉,把庭院笼罩起来了。这是一个非常幽寂的夜晚,第四联,诗人从描绘景物转而抒情。“树绕孤栖鹊,窗飞就暗萤。”“孤栖鹊”的“孤”字,“暗”萤的“暗”字,亦在写人,“孤栖”有孤栖之苦,“暗萤”有暗中摸索之苦。而“树绕”、“窗飞”,更将人的孤栖之苦与暗萤之流落不明作了强化处理。“兰影”,既是芳兰的影子,也可指幽兰,移时宿兰影即是久久地停留在幽兰的影子旁边,难舍难分。“思共习芳馨”,照应前面“思共”二字,直抒胸臆,说由所见所闻这一切而产生出的深深的思恋之情。全诗所写虽然只是诗人一人庭院所见之景与由此而产生联想之物,但句句写来情景交融,句句都有人物活动和感情。

译文:

夜露降临,簟席上生出露珠,在月光照耀下晶莹透亮;一轮圆月高悬中天,洒下澄清明亮的清辉,把庭院笼罩起来了。很难听到那逆河(天河)的浪涛声,只是徒然望着白榆星。鹊儿在孤栖地枝上边落边叫,暗中飞出的萤虫也落在窗前。过了好长时间,徘徊在兰草的影子旁边,沉浸于芳馨的气息之中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号